Type, conformation and style in a (working) Flatcoat
By Ingemar Borelius


Type, conformation and style

You might ask yourself what type and conformation issues have to do with a working Flatcoat. Does head shape, expression, top line, legs and bone, body shape, carriage of the tail and coat texture really matter in a working Retriever? And what has style in a gundog to do with conformation and type? I strongly believe it all relates but depending on your personal preferences or your breeding targets you would probably look at these issues from different angles.
あなたは、ワーキングフラットコートに関与するタイプと構成上の問題は何かと自問するかもしれない。頭部の形、表情、トップライン、肢と骨、体形、尾の保持やコートの手触りは、実際にワーキングレトリバーで重要だろうか?ガンドッグのスタイルは構成とタイプにどんな関係があるだろう?すべては関連があるが、あなたの個人的嗜好次第、あるいは、あなたはおそらく違う角度からこの問題に注目しているだろうから、ブリーディングターゲット次第であると、私は確信している。
I could rephrase the headline and ask what’s the preferred type, conformation and style in a working Retriever?
見出しを改め、ワーキングレトリバーにおいて好きなタイプ、好きな構成、好きなスタイルはどれ、と尋ねてみよう。
You should of course, as always, use a critical eye when you read these lines. It’s to some extent about my opinions! But it’s fact based as well and I can tell you I spent a lot of interest in Flatcoat conformation issues over all these years. I did translate the current, now slightly revised, version of the Flatcoat standard for the Swedish Kennel club around the seventies. I corresponded quite actively with Nancy Laughton at that time, being the major British expert on this. I wrote the first version of an extended standard for the local Swedish Flatcoat club during the eighties and I’ve studied working Retrievers over all these years.
もちろんいつものように、これらの行を読むときは批判眼を使うべきだ。これはある程度まで私の意見だ。しかし事実に基づいていることであり、私は長年フラットコートの構成の問題に大きな関心を寄せてきたことを言っておきたい。私は70年代に、スウェーデンのケネルクラブのために、少し改定されはしたが、フラットコートスタンダードの現行版を翻訳した。私は当時、これに関し英国人エキスパートであるナンシー・ロートンとかなり活発に文通した。私は80年代に地方のスウェーデンフラットコートクラブのために拡張版スタンダードの初版を書いた、そしてその間ずっとワーキングレトリバーについて勉強してきた。
I’m sure that the headline might sound contradictory to you knowing that the term Dual Purpose has been carved into the fundament of the breed since the days it was born. Dual Purpose is a bit of a trademark for the breed and isn’t it just one Flatcoat bred for shows or work? But if so why does conformation and type differ that much between the average show and working Flatcoat today?
私は、ヘッドラインの、デユアルパーパスという用語は、それが誕生した日からずっとこの犬種の基礎の中に刻まれていることをあなたが知っていると、矛盾して聞こえるかもと思っている。デュアルパーパスはこの犬種のちょっとしたトレードマークで、単にショーか、ワークのためだけに一頭のフラットコートを繫殖することはないのだろうか。しかしそうだとしたら、今日の平均的ショードッグと平均的ワーキングフラットの間でなぜ構成とタイプが大きく違うのだろう。
No matter what the (Flatcoated) Retriever was originally designed to be a working dog and it’s no doubt that the current and original Flatcoated Retriever breed standards, being more or less the same for more than 100 years, describes a working dog.
(フラットコーテッド)レトリバーは元来ワーキングドッグにするべくデザインされたとしても、現行の、そしてオリジナルのフラットコートレトリバーブリードスタンダードは100年以上変わることなく、ワーキングドッグについて述べている。
For a reader not being familiar with the headline terms: “Type” is about those features in a dog’s appearance that make a Flatcoat look like a typical Flatcoat and not just a black long-haired dog. “Conformation” is about the construction of the dog, in relation to the breed standard that is defining the outline of a typical Flatcoat, and how well it matches the essence of the breed standard and its ambition to define a working Retriever fit for purpose. “Style” is about how it moves and behaves in different (working) situations which is due to its inherited capabilities (its brain) as well as its conformation.
見出し語になじみがない読者のために:「タイプ」とは、フラットコートを典型的なフラットコートに見せ、単なる黒い長毛犬ではないとしている、犬の外観上の特徴のことだ。「構成」とは典型的なフラットコートのアウトラインを定義しているブリードスタンダードに関連した犬の構造のことで、それがブリードスタンダードのエッセンスと目的に合ったワーキングレトリバーを定義する大望に、いかにうまく合致しているかということだ。「スタイル」とは、どう動くかであり、構成同様に遺伝した能力(脳みそ)による、違った(ワーキング)状況における行動だ。
I have used a number of photos of more or less well-known Flatcoats to illustrate my words. They are all good-looking dogs and most of them with excellent merits. But I’ve used them to illustrate specific features in a Flatcoat that I believe is an advantage in a working Retriever and sometimes a disadvantage. When there is a known photographer behind I’ve noted her name and if I’ve missed the name of any photographer being unknown to me I would be pleased to add that afterwards.
私の言葉を説明するためにいくつかの、どちらかというとよく知られたフラットコートの写真を使った。彼らはみな見栄えの良い犬で、みな優れた長所がある。しかし私は彼らを、ワーキングレトリバーでは長所であったり、時には短所となったりすると私が考える、フラットコートの特定の特徴を図示するのに使った。背後に既知の写真家がいるときは名前を記し、失念して知らない写真家がいる場合は、後で名前を追加した。

The shape of a working dog
I believe everyone could agree that there is an obvious connection between the shape of a working dog and the purpose for which it’s bred. A Dachshund has got its short legs because it’s bred to follow a Roe or a Red Deer at a low pace and move it slowly towards the gun, without getting too close, or to allow it to follow the Badger into its hole. A sighthound (a greyhound or a whippet) is a working dog bred with a light body, long and light legs, a deep, quite narrow and short chest and a back of medium length, to optimize its speed on short distances when hunting for a visible fast running hare or a rabbit on a rather straight line.
私はワーキングドッグの形態とそれを繫殖する目的の間には明らかな関連があるということに誰もが同意できると考えている。ダックスフントは、ノロジカをローペースで追いかけ、近づきすぎずに銃の方にゆっくり動かすために繁殖され、あるいは穴の中にいるアナグマを追いかけさせるために繁殖されて、短い肢を得た。サイトハウンドは(グレイハウンドやウィペット)身軽なボディに長く軽い肢で、深くてかなり狭く短い胸部と、中程度の長さの背中をした、目視できる素早く動く野ウサギやウサギを一直線に追いかける猟をするとき、短距離でスピードを最大に活かせるよう繁殖されたワーキングドッグだ。
A Setter or a Pointer is built with long legs, a light body and a back of long to medium length to quarter the ground at a high speed, but in quite wide circles, with a head held high scanning for air scent to find the game, in an open landscape with a limited amount of game. The Spaniel on the other hand is a small dog, with shorter legs, built to quest in rather narrow circles, following ground scent where there is a plenty of game but were the cover is rich and rough, requiring a dog being able to force itself through brambles and brushwood.
セターやポインターは長い肢で、軽いボディに、背中は長いから中くらいの長さで、限られた量のゲームしかいない開けた土地で、かなり広いサークル内で、頭部を高く上げてゲームを見つけるために浮遊臭をスキャンしながら、ハイスピードで地面をクウォーターするように作られた。他方スパニエルは小型の犬で、肢が短く、地面の臭いを追いかけて、ゲームは多くいるがカバーが生い茂りラフなところで、幾分狭いサークル内を探索するように作られ、犬にはイバラの茂みや下生えのしげみの中を突き進んでいけることが求められた。
When the Canadian water dog was converted into the Retriever during the first half of the eighteen hundred, numerous considerations was made, more or less consciously. It was no doubt shaped to gallop at a high speed to optimize efficiency and to catch up with a fast runner, a slightly winged pheasant cock running fast. It should be able to run and swim with speed and perseverance throughout a full working day. It should have a strong but in no way heavy body to easily break itself through brushwood, brambles and heavy reeds or to break the thin ice when the last autumn ducks are shot. It should easily jump over one-meter fences, with little or no run, when searching for the game.
カナダのウォータードッグが1800年代前半にレトリバーに転身したとき、どちらかというと故意に多くの考慮がなされた。効果を最大限に高めるため、そして素早く走るものに追いつくため、ハイスピードでギャロップできるよう形作られたのは間違いない、少し羽を広げた雄の雉は早く走る。スピードを持って走り泳ぐことができる、そして丸一日の稼働に耐えられる。それは力強いつくりであるべきだが、重すぎる体は野イバラや下生えの茂みで怪我をしやすい、そして重い体は晩秋のカモ猟で薄い氷を割ってしまう。ゲームを探索中に、ほとんど助走なしでたやすく1メートルのフェンスを飛び越えるべきだ。
The conformation of a Retriever should promote a working pattern where the dog is constantly quartering on a medium distance, in closer and closer circles when scent is getting stronger, dragging the dog to the shot game.
レトリバーの構成は、犬が中距離をコンスタントにクォータリング(*あちこち探すこと)しているとき、臭いが強くなるとサークルを次第に狭くし、撃ったゲームまで犬をのろのろ進ませる、というワーキングパターンを促進させるべき。
A Retriever, like most other shooting/working dogs, should be handy sized to make it easy for anyone to lift from the sea into a boat or up to a landing stage and limit the needed space when several gundogs are being transported to the shooting grounds in a car or a trolley.
他の多くの狩猟犬/ワーキング犬のようにレトリバーは手ごろなサイズで、誰でも海からボートに引き上げたり陸揚げしたりでき、何頭ものガンドッグが車やワゴンで狩猟場に輸送されるときには必要なスペースを制限できる。
The (working) Flatcoat is supposed to provide the same kind of work on the same grounds, handling the same pieces of game and being measured against the same working standards as other working Retrievers. It is tested on the shooting fields by the same judges following the same rule book as for the other Retriever breeds. Looking at the overall conformation it should resemble those working Retrievers more than any other breeds or types of dogs. There are no logical reasons why a Flatcoat should deviate from the average working Labrador or Golden when it comes to size, height, length of back or body weight.
(ワーキング)フラットコートは、同じグラウンドで同じ類のワークを提供することを期待されている、同じゲーム片を扱い、他のワーキングレトリバーと同じワーキングスタンダードで評価されて。シューティングフィールドでは、他のレトリバー犬種同様、同じルールブックに従い、同じジャッジによってテストされる。全体の構成を見ると、他のどんな犬種やタイプより、ワーキングレトリバーに似ているべきだ。フラットコートが平均的なワーキングラブやワーキングゴールデンと、サイズ、体高、背長、体重で違っているべきことに論理的な理由はない。
The different Retriever breeds are cousins or varieties of the same original breed and the historical awareness of this relationship is most obvious when looking at a British list of breeds showing Retriever (Golden), Retriever (Flat Coated), Retriever (Labrador) etc. In the early days it was named flat coated, wavy coated, smooth coated, rough coated, black coloured, chocolate coloured, liver coloured, yellow or golden coloured (with small letters) Retriever, telling that they are just varieties of the breed called Retriever.
種々のレトリバー犬種は、いとこだったり同じ起源の犬種のバリエーションだったりして、この関係の歴史的認識は、レトリバー(ゴールデン)、レトリバー(フラットコート)、レトリバー(ラブ)などなどをショーイングしている英国ブリーダーリストを見たときにもっとも明らかだ。初期において、犬たちはフラットコート、ウェイビーコート、スムースコート、ラフコート、黒いコート、チョコレート色のコート、レバー色のコート、黄色あるいはゴールデンのコート(小文字で)、のレトリバーという名前でった、つまり彼らはレトリバーと呼ばれる犬種の単なるバラエティだった。
Gordon Stables, in a book about Retrievers 1895, told that “there are four different varieties usually exhibited, namely, the flat-coated and the curly-coated blacks, and reds or livers of the same styles of coat. There are sandy-coloured Retrievers, and I have seen pure white Retrievers; I have also seen pure white blackbirds and starlings, and that is all I have to say about either”. Saying the latter, he stated what most breeders seemed to think at that time, a Retriever should be black.
ゴードン・ステイブルは1895年の本、レトリバーたちでこういった、「通常四つの異なるバラエティで出陳する、すなわち、黒のフラットコーテッドとカーリーコーテッド、赤かレバー色で同じスタイルのコート。砂色のレトリバーもいたし、私は真っ白のレトリバーを見たこともある;また純白のクロウタドリやムクドリも見たことがある、両方について私の言うべき全てがこれだ。」後者について彼はこう言った、ほとんどのブリーダーは当時、レトリバーは黒であるべきと考えていた。

Does type and conformation matter in a modern working Retriever?
I remember a dialogue I had with the working Labrador man John Drury, winner of the IGL Retriever Championship in 2004, at a training course in Sweden. I asked him if conformation matters when it comes to working Labrador breeding and he referred to his friend, the great John Halstead of the Drakeshead Labradors saying; “a dog that isn’t good looking won’t be attractive as at stud dog”. Looking at the working Labrador strains in Britain it’s quite obvious that type and conformation is surprisingly even although they haven’t been taken to shows for one hundred years. Beauty in the sense that it reflects a sound and suitable outline and a classical type is of importance even for a shooting man. If you are doubtful just look at the numerous Labrador training videos being available on YouTube and other places. Most dogs, mainly male Labradors, are surprisingly even in type and no doubt beautifully conformed Retrievers.
私は、2004年にIGLレトリバーチャンピオンシップ優勝者だったワーキングラブラドールマンのジョン・ダグリーと、スウェーデンのトレーニングコースでした対話を覚えている。私は彼に、ワーキングラブラドールの繁殖で構成の問題はどうなのかを尋ねた、彼は友人に問い合わせ、ドレイクシェイドラブラドールの偉大なジョン・ハルステッドはこう答えた;「見栄えの良くない犬はスタッドドッグとして魅力的でない。」英国のワーキングラブラドール血統を見たとき、かなりはっきりしている、タイプと構成は驚くほど均一だ、百年間ショーに出陳していなくても。美は健全で適切なアウトラインを反映したセンス印象だ、そしてクラッシックタイプはシューティングマンにとっても重要だ。疑わしいと思うなら、ユーチューブや他のところで提供されている多くのラブラドールのトレーニングビデオを見るといい。ほとんどの犬は、主にオスのラブラドールは驚くほどタイプが均一で紛れもなく美しい構成をしたレトリバーたちだ。
But the utility aspect is far more important when we talk about conformation. When the first Retriever standards were defined at the end of the nineteenth century they were drawn by men keeping/breeding working Retrievers and looking at working Retrievers throughout a life time. They saw dogs being hindered by their oversized bodies and bones getting tired long before the shooting day was ended. They saw unathletic dogs that couldn’t easily force the numerous high fences that are there on every British shooting ground. They saw oversized and overcoated dogs being a nuisance when retrieving at the seaside and taken into canoes and small boats. They saw badly conformed dogs with poor angulation, in front and rear, getting injured from daily jumps and lacking the needed drive and speed to reach a fast runner. They saw dogs with weak, flat feet being unable to stand long working days, five days a week. It was no doubt that conformation strongly mattered but it was seen with a shooting man’s eyes.
しかし構成について語るとき、ユーティリティーの側面はさらに重要だ。最初のレトリバースタンダードが19世紀の終わりに制定されたとき、それらを書いたのはワーキングレトリバーを飼い/繁殖していて、生涯を通してワーキングレトリバーを見てきた男たちだった。彼らはオーバーサイズのボディや骨によって妨げられ、狩猟の一日が終わるずっと前に犬が疲れてしまっているのを見てきた。彼らは英国の狩猟場のいたるところにある多くの背の高いフェンスをたやすく超えられない運動神経が良くない犬を見た。彼らは、海辺の回収でカヌーや小さなボートに乗せるとき、オーバーサイズでオーバーコートの犬が厄介がられるのを見た。彼らは前後のアンギュレーションに乏しく、日々のジャンプで怪我をし、必要なドライブに欠け、素早く動くものに届くだけのスピードに欠ける、構成の良くない犬を見た。彼らはひ弱で、足が平らで、長いワーキングデイを週に五日は耐えられない。構成が強く問題だったのは間違いない、しかしシューティングマンの目には見えた。
The Canadian water dogs - called the St Johns dogs, the Labrador dogs or the Newfoundland dogs, due to their birthplaces, the origin and main component in all Retrievers - had excellent mental powers to become the ideal Retriever. But the shooting men, gradually transforming it into the different Retriever breeds, soon realised that it’s conformation and drive could be improved via mixes with setters and pointers and to some extent with other breeds like the shepherd’s dogs, i.e. border collies, mainly to improve biddability.
カナダのウォータードッグ、セントジョンズドッグ、ラブラドールドッグあるいはニューファンドランドドッグと呼ばれるものは、生まれた場所による名前だが、すべてのレトリバーの起源であり主な構成要素だ。彼らは理想的なレトリバーとしての優れたメンタルパワーを持っていた。しかしシューティングメンは、徐々にそれらを異なるレトリバー犬種に変えていった、間もなく、その構成とドライブはセターやポインターとの交雑で改善できることが分かった、そして主に従順性を改善するために例えばボーダーコリーといった牧羊犬のような他の犬種もある程度使われた。
Every detail in the breed standard was written to define a suitable working Retriever. But as stated below it was a mix of statements based on the conformation of the best dogs of the day and ideals to strive for to improve weak points.
ブリードスタンダードの詳細が適正なワーキングレトリバーを定義するために書かれた。しかし以下に記したように、それはその日にベストだった犬の構成のミックスに基づいており、弱点を改善するための理想であった。

What’s a breed standard?
It must be of interest to reconsider a bit what a breed standard is. The great Stanley O’Neill (Pewcroft), whose breeding efforts, writings and wisdom played a greater role than most others to shape the Flatcoat we know today, wrote a few authoritative letters on Flatcoat type for the FCRS Year book many years ago. He wrote:
ブリードスタンダードとは何かを少し再考慮することは興味深いに違いない。偉大なスタンレー・オニール(Pewcroft)、彼は繫殖に努力し、書き物をし、知恵を出して、私たちが今日知っているフラットコートを形作るうえで他の誰よりも大きな役割を果たした。何年も前にFCRSイヤーブックのためにフラットコートのタイプに関する断固とした書簡をいくつかしたためた。彼はこう記した:
“The Standard itself could be more informative and does not always conform to the rules accepted up to the time of its publication in 1924. It must be remembered that the Standards were not then the universally authoritative documents that they seem to be considered today and the authors of ours certainly never considered it in that light. Many of the great all-rounders who had so long been the great repositories and arbiters of type were still on the scene. Theo Marples incorporated the Standard in his handbook, "Show Dogs", but when he asked if any statements in his article contravened it in any respect, he was given to understand that the Standard was meant as a guide to the important features of a working dog. For detail and fancy points people must refer to Marples and his show colleagues…”
スタンダード自体はより有益になりうるし、公表された1924年までに受け入れられていたルールに必ずしも一致しているわけではない。覚えておくべきは、スタンダードは、今日考えられているような普遍的に権威ある文書ではないことだ、我々の立案者はそれを決して軽いものとは考えていなかった。偉大なオールラウンダーの多く、長い間素晴らしい知識の宝庫でありタイプの最高権威だった者たちは、いまだに現場にいる。テオ・マープルスは自身のハンドブック「Show Dogs」にスタンダードを取り入れたが、それに反する記事について陳述を求められたところ、スタンダードはワーキングドッグにおける重要な特徴のガイドになっているとの理解を示した。詳細と装飾的な細目に対してはマープルと彼のショーの同僚を参照すべきだ。」
“Ten years after the Standard was published, Harding Cox, a very old man, still stood alone as an entry-puller. In that year, 1934, he did the article on Flatcoats for Hutchinson's Encyclopaedia, giving his own description and standard of points, without reference to the Association's Standard. Cox, who owned the "Black" prefix, probably did more to produce the Flatcoat as we know it than anyone else, Shirley not excepted. In the eighteen nineties he was the architect and the builder of the flat coat which had its golden age on the bench and in the field, from 1900 to 1910. It seems a great pity that this distinguished writer, critic, judge and breeder was not consulted in the drafting of our Standard.”
「スタンダードが発行されて十年後、非常に年を取ってはいるが、ハーディング・コックスはいまだにエントリーの牽引者としての立場を守っている。1934年に彼は、ハッチントンのエンサイクロペディアのためにフラットコートの記事を書き、アソシエーションのスタンダードを参照することなく、自身の説明とスタンダードの細目を提供した。「Black」のプリフィックスを所有しているコックスは、誰よりも、私たちの知るフラットコートを生み出す以上のことをした、シャーリーを除いて。1890年に彼はフラットコートの建築家で大工であり、それはベンチとフィールドで1900年から1910年に黄金時代を迎えたのだった。非常に残念なことに、この著名な作家で批評家でジャッジでブリーダーは、我々のスタンダードを書く際に相談されなかった。」
O’Neill further declares: “There seems to be a quaint conception abroad that a standard is devised by a divinely inspired body of highly qualified technicians as a guide and compendium to a breed both for the present and for all posterity. Such a thing may be possible, and I have thought the sponsors of some continental breeds could have had this high intention. But many of our breed standards are just rough agreements or contracts drawn up between themselves by practical breeders owning no great skill as draughtsmen nor overmuch bothered with visions of the future. Often one sees in the same standard one feature described obviously as it was displayed by some pillar of the breed, who excelled in this point whilst another is described in terms of a hackneyed counsel of perfection, an ideal displayed by no member of the breed, quite regardless of whether it is possible to breed it in, what I call a pious hope. This latter treatment has consequences, perhaps not foreseen and, as I have had frequently to point out the dangers underlying certain interpretations of our own standard, it may not be out of place to give an actual instance here.”
オニールはさらにこう書く:「風変わりな考えが流布しているように思える、スタンダードは高度な資格を持つ技術者の団体が、現在と後世の人たちのために、犬種のガイドと概説として、神の啓示を受けて考案したと。そんなことは可能かもしれない、私はヨーロッパ大陸の犬種のスポンサーたちは、これに高い関心を示したと考える。しかし私たちのブリードスタンダードの多くは単なる大まかな合意や契約であり、立案者としての優れたスキルを持たないばかりか、将来のビジョンを過剰に悩むこともない、実用的なブリーダーによって内輪で作られた。時に同じスタンダードの中に、ある点で優れている、あたかも犬種の大黒柱によって掲示されたかのような一つの特徴的記述がみられる、一方それ以外はありふれた完ぺきな助言の中に書かれている、犬種のメンバーではない人による理想の表示、私たちが実現しそうにない願望と呼ぶもの、それを犬種に盛り込むことが可能かどうかを全く考慮せずに。この後者の取り扱いは、恐らく予見できなかったが結果を伴った、私が繰り返し指摘しているように、私たち自身のスタンダードの根底をなす一定の解釈に対する危険性だ、ここで実例を出すのは場違いではないだろう。
“It has long been recognised by the leading minds in every breed that no amount of reading and learning by heart will give a mastery of the standard; it must be studied carefully in the light of the trends and dogs of the times in which it was drawn up. One must try to discover something of the men who wrote it and what was in their minds at the time if there is to be any success in arriving at the connotation they meant their words to carry.”
「最大限の読みや暗記による学びですらスタンダードの習得はないことは、各犬種の知識人たちによって長い間認識されてきた;スタンダードは注意深く研究せねばならない、トレンドを考慮し、その中で犬が作られた時代を考慮して。それを書いた人のちょっとしたものを見つけ出そうとすべきだ、彼らが使う言葉に込める言外の意味に達するのに成功したとして、当時何が心中にあったかを。」

Talking about standards it’s a fact that the US Kennel Club have set their own general rules when it comes to breed standards that are dramatically unlike those set by the British Kennel Club and FCI. FCI has taken the British version more or less as is but with a few logical editorial adjustments. In general, they are very sketchy, giving few details about the expected proportions of body and head. The US version is dramatically different being a sort of manual giving a very detailed description of the ideal dog. It’s mainly an excellent description, done by the breed specialist in the local breed club, Flatcoated Retriever Society of America, and based on solid knowledge about the breed. But it differs from the original being defined by the British “mother club”, Flatcoated Retriever Society, on a few quite vital points, which might be a bit confusing. I will try to explain how it’s probably meant to be later on in this article.
スタンダードについていえば、アメリカケネルクラブは自身の一般ルールを設けていて、ブリードスタンダードについて言えば、英国ケネルクラブやFCIが制定したそれとは劇的に異なる、それは事実だ。FCIは多少なりと英国バージョンを取り入れた、しかし少しの論理的編集を行っている。一般に、それらはとても大雑把で、ボディと頭部の予想される比率については詳細が少ない。アメリカバージョンは劇的に異なり、理想とする犬の非常に細かい説明を与えている一種のマニュアルだ。大部分は、ローカルブリードクラブやフラットコーテッドレトリバーソサエティオブアメリカのブリードスペシャリストによってなされた優れた説明であり、犬種に対する確固たる知識に基づいている。しかし、英国の「親クラブ」フラットコーテッドレトリバーソサエティによって規定されたオリジナルとは、いくつかの非常に重要なポイントにおいて違っている、それは紛らわしいことだろう。私はこの記事の後の方で、それはどういう意味なのかを説明しようと思う。

One standard changing fashions
The design of a working Retriever is explicitly described in the Flatcoated Retriever breed standard giving the typical characteristics telling about: “A bright, active dog of medium size with an intelligent expression, showing power without lumber, and raciness without weediness.”
ワーキングレトリバーのデザインはフラットコーテッドレトリバーブリードスタンダードに、典型的な特徴として次のように明白に記述してある:「知的な表情をした明朗快活な中型の犬で力強いが重すぎず、機敏であるがか細くはない。」
In other words, an alert dog with an intelligent expression, being truly medium sized (in my mind rather below than above 60 cm) and with an athletic, strong body constitution being built for fast and easy action. A Flatcoat that could be described as heavy, cobby, big, showing substance, being overloaded in the front, resembling a show Labrador or a show Golden, being too short on the legs or a lanky, skinny Flatcoat, with too long legs or a setter-like appearance is untypical and is physically less fit for the job it is supposed to provide.
言い換えれば、知的な表情をして真に中間サイズで(私の中では60センチよりかなり下)、運動能力があり、素早くたやすく動ける構成の力強いボディをした探知犬。ヘビー、コビー、ビッグ、サブスタンスあり、前が重すぎ、ショーラブラドールやショーゴールデンに似ている、短肢、長い肢でひょろひょろにやせたフラットコート、セター様の外見、と記されるフラットコートは典型ではなく、提供すると期待される仕事に物理的に適合しない。
I won’t go into every detail when it comes to the ideal conformation of a Flatcoat. It’s beautifully and wisely described in the breed standard. But knowing the obvious fact that conformation differs today between a show and a working Flatcoat. I will comment on a few issues. I do it because I believe that conformation strongly matters even in a working dog. I do it because I believe that conformation in a show dog should be designed based on the true needs of the shooting field. And I do it because I believe that the Flatcoat would benefit if we limit the differences when it comes to conformation between a show and a working bred Flatcoat. The more easily we could mix a show bred, a working bred, or a dual purpose bred Flatcoat with other types the more beneficial it would be for the diversity of the Flatcoat gene set up and counteract the gradually narrowing gene pool, to promote longevity and good health.
フラットコートの理想的な構成について細部に触れるつもりはない。それはブリードスタンダードに美しく賢く記述されている。しかし、ショーフラットコートとワーキングフラットコートの間には今日、構成に違いがあるという明らかな事実を知っている。いくつかの問題にコメントしよう。私はワーキングドッグにおいても構成は断固として重要であると信じているから、そうする。またショードッグの構成はシューティングフィールドで本当のニーズに基づいてデザインされるべきだと信じているから、そうする。そしてフラットコートは、ショー繁殖のフラットコートとワーキング繁殖のフラットコートの間の構成については、違いを限定するなら益を得ると信じるから、そうする。私たちが気楽に、ショー系、ワーキング系、デュアルパーパス系のフラットコートを他のタイプと混ぜるなら混ぜるほど、フラットコート遺伝子配置の多様性にとってより有益になるだろう、そして漸減する遺伝子プールに対抗し、長寿と健康に寄与できる。
It’s obvious for anyone with an interest in Flatcoat history, comparing photos of show winners over time, that dogs have changed continuously although the standard is the same. Which one represents the ideal Flatcoat the best? Is it the great winner during the fifties, the seventies or the nineties? Is Vbos The Kentuckian a better Flatcoat than Shargleam Blackcap or Sparrow Boy, or Golden Rod, or Woodlark or Workman? I talk about the direct male line that has subscribed to the top honours at the world’s most prestigious dog show, Crufts. No one could deny that the conformation of these beautiful dogs has changed over time. But what do we want them to look like 10 – 20 – 30 years from now?
フラットコートの歴史に関心のある人にとって疑う余地はないが、過去のショーウィナーの写真を比較すると、スタンダードが同じであるにもかかわらず犬たちは絶えず変化している。いったいどれが理想のフラットコートなのだろう?50年代のウィナーか、70年代それとも90年代?Vbos The KentuckianはShargleam Blackcap や Sparrow Boy、Golden Rod、Woodlark やWorkmanより良いフラットコートだろうか?私は世界で最も有名なドッグショーのクラフツで最高賞に浴した犬の直系牡ラインについて話している。これらの美しい犬たちの構成が時とともに変わったことを誰も否定できない。しかし私たちが望むのは、今から10年20年30年後に彼らがどう見えてほしいかだ。

The anatomy of a working gundog

In a series of articles written by the Swedish Veterinary Professor and specialist in the anatomy of dogs, Gösta Winqvist, he describes the anatomy and movements of a working gundog/hunting dog. These are holistic definitions that are relevant for all gundogs and easily connected to the descriptions in the Flatcoated breed standard. Many knowledgeable writers over the years have defined the important anatomical features in a working Flatcoat.
スウェーデンの獣医学教授で犬解剖学専門家のグスタ・ウィンクビストが書いた一連の記事の中に、ワーキング犬/狩猟犬の解剖と動作についてこう記している。これらは、すべてのガンドッグに関係し、フラットコートブリードスタンダードにある記述にたやすく結び付けられる全体的な定義だ。多くの見識のある著者たちが長年にわたってワーキングフラットコートにおける重要な解剖学的特徴について定義してきた。

Head
When it comes to the head Mr Winqvist states among other things that there is of importance that “the nose is long and fairly broad with open nostrils and sufficient place for the nasal membranes to optimize scenting powers”. This is what’s stated in the FCR standard with the sentence: “Nose of good size with open nostrils”.
頭部について、ウィンクビストはこう述べた、中でも重要なのは「鼻は長くかなり幅広く鼻孔は開いている、臭覚を最大限発揮できるよう鼻粘膜に十分なスペースがある」。これはFCRスタンダードでこう述べられている:「良いサイズの鼻で開いた鼻孔」。
Theo Maples, famous show judge and the founder of the magazine Our Dogs, wrote in his book “Show Dogs - Their Points and Characteristics” a most authoritative description of the breed. He states in 1920 the Flatcoat should be free from lippiness that was something that everyone knew at that time but for some reason it was not clearly stated in the standard. When Stanley O’Neill wrote his informative letters in his Our Dogs column and for the Flat Coated Retriever Society Yearbook he explained why:
有名なショージャッジで「Our Dogs」誌の創始者、テオ・マープルは自著「ショードッグ―そのポイントと特徴」の中でこう書いた、最も権威ある犬種の記述だ。彼は1920年にフラットコートはリッピネスからフリーであるべきと言った、これは当時皆が知っていたことだが、いくつかの理由でスタンダードには明確に記述されていなかった。スタンレー・オニールはOur Dogsのコラムに有益な手紙を書いたとき、フラットコーテッドレトリバーソサエティのイヤーブックで彼は理由を説明した:
“Everyone used to know that a Flatcoat should be clean in lip. It is axiomatic: Marples emphasises it; Cox is definite. It is not a fancy point. In the days when the retriever was being made it was held that a dog hated feathers because he couldn't get rid of them. His method of freeing himself is to rub his mouth and lips on the ground. A clean short lip would allow feathers to be brushed out much more easily than a long heavy flew. Right or wrong - and I believe our grandfathers had the last word in wisdom on the subject – it was the theory in vogue at the time the breed was being formed and was one of the specifications to which it was built. And yet I saw, at one of the more recent annual festivals in the Olympian Hall itself, the judge makes three determined efforts to tug the flews of a particularly clean-lipped bitch well below her lower jaw. His grip slipped twice but at the third attempt, flew gripped between thumb and forefingers and knuckles getting leverage under the lower jaw, he succeeded, to the dog’s great discomfort, in doing… I hope he knew what?”
「誰もがフラットコートはリップがすっきりしているべきであることを知っていた。これは公理だ:マープルスは強調する;コックスは確信している。これはファンシーポイントではない(*好みの問題では無い)。レトリバーが作り出されていた時代、犬は自分で羽を取り除けなかったので羽を嫌ったと考えられていた。犬の自身を羽から開放する方法は、口とリップを地面にこすりつけることだった。すっきりして短いリップは長く重いフルーよりもたやすく羽を払拭できた。正しいのか違っているのか分からないが―私はこのテーマについて先祖が語った最後の知恵ある言葉を信じる―当時犬種は形成されているときで、それは作り上げた仕様の一つだった。そして今でも、最近のオリンピアンホールで開かれる年中行事のひとつで、ジャッジは特にクリーンリップの牝の、下あごの下まであるフルーを引き寄せるために三回の決定的な努力をしたのを見た。彼は二回掴もうとして滑ったが、三回目の試みでフルーを親指と人差し指の間に掴むことができ、指関節はは下顎の下で梃子となった、彼は成功したが、犬にとってはとても不愉快なことだった…私は彼がそのことを知るべきだと思う。」

Furthermore, O’Neill stated that “there is nothing of the two-brick formation about the head” meaning that it differs quite strongly from the Labrador and Golden with a more definite borderline between the skull and the jaw. “It is a one-piece casting. The foreface runs at the sides gradually into the skull, giving a well-filled-up appearance under the eyes. The amount of moulding varies in individuals but Cox's observation that the eyes are placed rather wide is very significant. They are set in the side of the head: definitely not "front-on".” In this he states very clearly that the typical and very intelligent expression in a Flatcoat is requiring quite widely placed and almond shaped eyes.
さらにオニールはこう述べた「二つのレンガ様の構造の頭部はない」、これはスカルと顎の境界線がよりはっきりしているラブやゴールデンとはかなり違っているという意味だ。「これは一体型の形成だ。前顔は両側から徐々にスカルに入り込んでいく、目の下が良く満ちた印象を与えながら。モールディングの量は個々により違うが、コックスの観察では、目が幾分離れてつくのが非常に特徴的だ。目は頭部の側面に付く:明らかに「前に付く」ではない。このことを彼は非常に明確に述べている、フラットコートに典型的で非常に知的な表情は、かなり離れてつくアーモンド形の目を求める、と。
Amelia Jessel told about the decline of the Flatcoat from the beginning of the nineteen hundred, many years ago in a letter to the FCRS yearbook: “They also met a serious setback when the Show Fancy tried to introduce longer heads into the breed. These heads were described as “fiddle heads” for their resemblance to that instrument, or “borzoi heads”. It was even said that Borzois were used to put length into the head, but I think this is unlikely. Some people forsook the Flatcoat at this time in protest.”
アメリア・ジェッセルは何年も前にFCRS年鑑への手紙の中で1900年代初めからのフラットコートの衰退について語った:「ショー愛好家が犬種に長い頭部を導入しようと試みたとき、深刻な後退があった。これらの頭部は楽器に似ていることから「フィドルヘッド」と呼ばれたり、「ボルゾイヘッド」と呼ばれたりした。頭部に長さをもたらそうとボルゾイが使われたとさえ言われるが、私はありそうにないと思う。この当時抗議のためにフラットコートを見捨てた人もいる。」
The Borzoi cross was mentioned in an article by Harding Cox (Black) as well around 1932, telling about the very best dog he ever owned named Black Charm, having “what hitherto had been considered the ideal head of his breed, i.e. it was flat and moderately broad. But he arrived during an unfortunate era, when certain judges were enamoured of the” coffin-head," narrow skull, and “roman nose”, which undoubtedly had been arrived at by surreptitious crossings with the Borzoi. The sinister introduction of Borzoi blood at one time threatened to ruin the breed altogether; but, happily, the more knowledgeable and experienced judges awakened to the peril which threatened and set about eliminating from the prize lists all dogs and bitches shewing the bar sinister; so that to-day the objectionable cross is not strongly in evidence”.
ボルゾイクロスは、1932年ごろハーディング・コックス(Black)によって記事の中で同じように触れられた、彼が所有した中で最高の犬であるBlack Charmという犬についての語りで「これまで、この犬種にとって理想的な頭部であると考えられていたものだ、つまり平らで中程度の幅があった。しかし彼は不運な時代に生まれた、特定のジャッジたちが「コフィンヘッド」、狭いスカル、「ローマンノーズ」に魅了されたときで、疑いようもなくボルゾイとのひそかなクロッシングによって生まれたものだった。一度のボルゾイの血液の運の悪い導入が犬種そのものに脅威となった;しかし幸運なことに、より見識と経験のあるジャッジが迫っている危機に気付き、入賞者リストから庶子に見えるすべての牡犬と牝犬を排除することを決めた;それで今日好ましくないクロスの強い証拠はない。」
I share Amelia Jessel’s doubts about the Borzoi crosses as no breeder with a normal mind would induce sighthound blood in a working Retriever, supposed to work with his nose. It was most probably a result of selective breeding just as the narrow and “roman” heads that appear today now and then. It ruins no doubt the typical “Retriever profile” as well as the intelligent expression so vital in a stylish working Retriever. A narrow head, with no stop and a roman profile, and eyes located very close couldn’t look intelligent.
私は、普通のブリーダーは、鼻をつかってワークさせるためにと、ワーキングレトリバーにサイトハウンドの血を誘導などしないという、ボルゾイクロスについてのアメリア・ジャッセルの疑念を共有した。今日時々見られるような、狭くて「ローマン」頭部を選択繁殖した結果というのが、一番可能性が高かった。それはスタイリッシュなワーキングレトリバーで非常に重要な知的な表情とともに、典型的「レトリバーの横顔」を損ねた。ストップが無くローマンの横顔をした狭い頭部で、目はとても接近して付き、知的には見えなかった。

The neck
Frank Townend Barton (in his book Gundogs 1913) stated that “the neck should be of medium length, a short neck with heavy shoulders being faulty, just as much as one that is too long and “weedy.” The upper line of the neck is continued into the withers, and the latter to the back, which extends into the loins and the croup.”
フランク・タウンド・バートン(1913年のGundogsという本の中で)こう述べた「首は中程度の長さであるべき、短い首で重たい肩は間違いだ、長すぎず「ひょろっと」しない程度にあるのがよい。首の上側ラインはキ甲に続き、後者は背に、そしてそれは腰と尻にと伸びる。」
According to Winqvist, telling about a working gundog/hunting dog in general, “the neck should be fairly long to support a continuous hovering from side to side and up and down, to catch the scent, to avoid obstacles in the terrain and promote and balance a flowing action at different speeds”.
ウィンクビストによると、ワーキングガンドッグ/ハンティングドッグについていうと、一般的に、「臭跡を捉えたり、地勢上の障害を避けたり、異なるスピードで流れるような行動を推進しバランスをとるため、左右上下にホバリングするのを続けるサポートをするべく、首はかなり長くあるべき。」
The carriage of the neck in a working Retriever, searching for ground scent, is fairly low compared to that of a Setter, carrying its head in a higher more upright position. According to Winqvist “a head that is carried high in fast action has a negative impact on the so-called arm/head muscle giving it an unfavourable working angel with front movements tending to push upwards and downwards (like a Lipizzaner horse, IB note), giving it a tripping motion or a “rocking horse like” movement instead of a strong forward push. In other words, the neck shouldn’t be set into the neck like a “chimney on a stove” but being obliquely set into well laid-back shoulders.
ワーキングレトリバーにおける首の保持、地面の臭跡の探索は、頭部を高く、より直立した位置に保持するセターに比べてかなり低い。ウィンクビストによると「初めのアクションで頭部を高く掲げると、前部の動きが上下方向に押す傾向(リピッツア馬のように)があるので、不利なワーキングアングルを提供して、いわゆる腕/頭部の筋肉に負の衝撃を与える、それは強く前方に押す代わりに、弾むような動きや「ロッキングホース様」の動きを提供する。言い換えると、首は「ストーブの煙突」みたいに頸に突っ込まれるべきではなく、よく後倒した肩に斜めにはめ込まれているべき。
This is clearly explained in the breed standard with the words “The neck is reasonably long and … obliquely placed in shoulders, running well into the back to allow for easy seeking of trail.”
このことはこういう言葉で、ブリードスタンダードに明確に説明されている「首は合理的な長さで...肩に対し斜めに置かれ、臭跡を探しやすくするべく、背中に流れ込む」。
Comment: The current fashion where necks tends to get longer and longer, and many handlers, inspired by US show traditions, are trying to drag the dog’s head and neck, with a lead, in a sharp upright position is hiding what a working Flatcoated Retriever is supposed to show according to the standard. A long and weak neck or a neck carried in an upright position with a sharp break between the neck and back is a fault.
コメント:首がより長くなる現在の流行で、多くのハンドラーはアメリカのショー慣習に触発され、犬の頭部と首をリードで引こうとする、シャープな直立位置にあると、ワーキングフラットコテッドレトリバーがスタンダードに照らして何を見せるべきかを隠している。長くて弱い首や、首と背の間にシャープな断線がある直立した首は欠点だ。
When O’Neill is stating that the Flatcoat head is a “one-piece casting and not a two brick formation” that is definitely valid for the body/neck profile as well. The neck is invisibly flowing into the back with no sharp breaks between the neck and the chest and with an unbroken smoothly curved line from the occiput to the tail set. A neck that is set like a “chimney on a stove” is untypical.
オニールはフラットコートの頭部はこうあるべきだと言った「一体型の鋳込みで、二つのレンガから成るものではない」これは間違いなくボディ/首の輪郭にも同様に有効だ。首は目に見えないように、首と胸の間にシャープな断線がない背に流れ込む、頭頂部から尾の付け根まで切れ目のない滑らかにカーブしたラインで。「ストーブの煙突」様に付いた首は典型的ではない。

In his articles about type in Flatcoats, type O’Neill clarified the importance of a well-laid back upper arm in a working retriever writing: “It has always been my impression that the importance of a long, well-raked upper-arm to a clean, straight elbow action was first recognised after the First World War and the theory had percolated through a considerable body of opinion by the time the standard was drawn up. It must be recorded, though, that another explanation of the well-laid-back upper-arm was current; it was contended that it was to prevent the legs catching awkward or badly carried game.”
フラットコートのタイプに関する彼の記事の中でオニールは、ワーキングレトリバーにおける良く後倒した上腕の重要性を明確にした:「長くよく傾斜した上腕から、クリーンで真っすぐな肘までの動きの重要性が最初に理解されたのは第一次世界大戦の後であり、その説はスタンダードが作定される時期には、かなり多数の意見を介して浸透していた、と言うのが私の常に持っている印象だ。それは記録しておくべきではあるが、よく後倒した上腕の別の説明は現在こうだ:それは肢が、下手なあるいは持ちかたの良くないゲームに捕まることを避けるためだと主張していた。」

The chest
The body shape is differing the current Flatcoat quite significantly from a modern show Labrador or Golden. A good-looking show Labrador is supposed to have a more barrel like and somewhat heavy ribcage being defined in the standard as a “chest of good width and depth, with well sprung barrel ribs”. A “Labrador-like” or “barrel-like” chest is definitely a fault in a Flatcoat. The Golden Retriever breed standard talks (more vaguely for sure) about a body that is “Balanced, short-coupled, deep through heart. Ribs deep, well sprung”, being not that far from the description of the Flatcoat chest. However, since the beginning of the fifties (when the last two Labrador and Golden dual champions were rewarded), show breeders/judges have favoured Labradors and Goldens with a more massive body constitution being significantly shorter on the legs than the working types. It’s no doubt as well that the muscular constitution of a Flatcoat should be firmer compared with that of the modern show Labradors and Goldens.
ボディの形は現在のフラットコートと現代のショーラブラドールやゴールデンでは異なっている。見栄えの良いショーラブラドールは、「胸は幅と深さがあり良く張った樽状の肋骨」と、スタンダードで規定されているように、より樽のようで幾分重いリブケージを持つよう期待されている。「ラブラドールのような」あるいは「樽のような」胸は間違いなくフラットコートでは欠点です。ゴールデンレトリバーのスタンダードではボディについて(もっとあいまいに)こういいます、「バランスが取れていて、連結部が短く、ハートに達する深さ。肋骨は深く、良く張っている」、フラットコートの胸の記述とそれほど変わらない。しかし、50年代の初め(最後の二頭のラブラドールとゴールデンのデュアルチャンピオンが入賞した時)からずっと、ショーブリーダー/ジャッジは、ワーキングタイプよりもかなり足が短い、より多きなボディをしたラブラドールとゴールデンを好んだ。同様にフラットコートの筋肉構成もモダンラブラドールやゴールデンに比して、しっかりしているべきことはその通りだ。
The original Flatcoated breed standard told that “the chest should be deep and fairly broad with a well-defined brisket, on which the elbows should work cleanly and evenly. The fore ribs should be fairly flat, showing a gradual spring, and well arched in the centre of the body, but rather lighter towards the quarters. Open couplings are to be ruthlessly condemned.”
オリジナルのフラットコーテッドのブリードスタンダードはこう言っている「胸は深くかなり幅広ではっきりした胸郭、その上を肘がクリーンで均等に動く。前の肋骨はかなり平らで徐々に張りを見せ、身体の中央では良い張りを見せるが、後躯に向けて幾分軽くなる。オープンカプリングは容赦なく非難されるべき。」
The current one gives the following description where a part of the chest is described as “Forequarters - Chest deep and fairly broad, with well-defined brisket, on which elbows should move cleanly and evenly. (Forelegs straight, with bone of good quality throughout.)” The other part as “Body - Foreribs fairly flat. Body well ribbed up showing a gradual spring and well arched in centre but rather lighter towards quarters. Loin short and square. Open couplings highly undesirable. “
現行のものは以下のように、胸の部分をこう記述して説明している「前躯―胸は深くかなり広く、輪郭がはっきりしたブリスケット、その上を肘がクリーンで均等に動く。(前肢はまっすぐで、全体を通して良質の骨。)」他の部分は「体部―前リブはかなり平ら。体部は肋骨が徐々に張りを見せ、中央で良いアーチをなすが、後躯に向けて幾分軽くなる。腰は短くスクエア。オープンカプリングは非常に望ましくない。」
To explain this in other words the ideal ribcage of the Flatcoat is somewhat oval or elliptic seen from above as well as from the side. The main width and depth of the typical ribcage is behind the elbows and not between them. The ribcage is long rather than deep and is well extended towards the hindquarters. The two dogs above A. Dusty Gunfire and G. Ear of Esophagus, expose ribcages that are excellent examples.
これを言い換えると、フラットコートの理想のリブケージは、上から見ても横から見ても、幾分長円形もしくは楕円形だ。典型的なリブケージで一番幅広く深いのは肘の後ろであり肘の間ではない。リブケージは深さより長さがあり、後躯に向かって伸びている。上の二頭の犬、A. Dusty GunfireとG. Ear of Esophagusは優れた見本のリブケージを暴露している。
This is furthermore explained in the standard telling: “open couplings highly undesirable”, a term that isn’t that easily understood. When the Flatcoat standard, quite mysteriously talks about that, or in the early version about “open couplings should be ruthlessly condemned”, as if it was the worst possible fault in a Flatcoat, it’s about the same as “short coupled” in the Golden Retriever breed standard. And that is what it’s all about even for the Flatcoat.
このことはさらにスタンダードでこう説明されている:「オープンカプリングは非常に望ましくない」、簡単に理解できない用語だ。フラットコートのスタンダードにおいて、かなりミステリアスな話がある、初期バージョンで「オープンカプリングは容赦なく非難されるべき」とあり、あたかもフラットコートで最悪の欠点のようだ、それはゴールデンのブリードスタンダードで「ショートカプルド」と同じだ。そしてそれはフラットコートにとっても同じことだ。
The British Kennel club has tried to explain these different anatomical terms from all the different breed standards, on it’s homepage, in a “Glossary of canine terms”: Coupling - The part of the body between the last rib and the start of the hindquarter section; the loin region.
英国ケネルクラブはこれらの異なる解剖学用語を異なるブリード全てのスタンダードから説明しようとした、自身のホームページで、「Glossary of canine terms」で:カプリング―ボディの一部で最後の肋骨と後躯部分の始まりの間;腰部領域
Short-Coupled/Close-Coupled - The situation when this distance is short and relatively strong.
ショートカプルド/クロースカプルド―この距離が短く比較的強い状態
Long-Coupled - The converse to short-coupled.
 ロングカプルド―ショートカプルドの反対
Open Couplings - Long loins and flanks insufficiently well-muscled (e.g. listed as undesirable in the Retriever (Flat Coated)).
 オープンカプリング―ロイン(*腰部)が長くフランク(*脇腹)に不十分な肉付き(例えばフラットコーテッド)レトリバーでは望ましくないことにリストされている
Ribbed Up - Ribs extended well back.
 リブドアップ―肋骨が後ろまでよく伸びていること

These varying terms are obviously not that easily understood even by the specialists having tried to explain. To make it understandable it could be stated that the Flatcoat shouldn’t show a well-defined and slim waist with a particularly high tuck up. The loin region should be short and square, the ribcage is long, and the flanks should be well muscled.
これらの様々な用語は専門家が説明しようとしても理解しにくい。これを理解することで、フラットコートは、輪郭がはっきりし、特にタックアップが高く、スリムなウエストをしているべきではない、と言える。腰部は短くスクエアであるべき、リブケージ(*胸郭)は長く、脇腹はよく筋肉がついていること。
According to Gösta Winqvist a working gundog/hunting dog that is supposed to gallop for hours preferably has a long ribcage, being wide and well arched in the centre of the body. A short and deep ribcage, narrowing towards the centre of the body, being typical for a sighthound, running very fast on short distances, is untypical in any Retriever.
グスタ・ウィンクビストによるとワーキングガンドッグ/ハンティングドッグは、できれば長いリブケージをしていて、体の中央部は幅広くよくアーチしていて、何時間もギャロップするよう期待されている。短く深いリブケージは、身体の中央部に向かって狭くなっていき、サイトハウンドに特徴的であり、短距離を非常に速く走る、これはどのレトリバーでも非典型的だ。
An unbalanced ribcage, with the main depth/weight between the elbows, giving a “bull like” profile, generating an extra burden on the front when the dog is galloping or jumping, is a disadvantage for a working gundog, causing an untypical profile in a Flat Coat.
肘の間が一番深い/重い、バランスの取れてないリブケージは、「牡牛のような」輪郭を描き、ワ犬がギャロップしたりジャンプしたりするとき、前部に過剰な負荷をかけ、ワーキングガンドッグにとっては不利益であり、フラットコートの輪郭を非典型的なものにする。

Furthermore, looking at the great Flatcoats of the past relations between the depth of the chest and the length of the legs, from the elbow to the ground, is generally one to one (1:1), giving the Flatcoat a significantly racier appearance than the show Golden or Labrador. But looking at the different working Retriever breeds it could be considered to be a common standard.
さらに、過去の偉大なフラットコートの、胸の深さと足の長さの間の関係、肘から地面までを見ると、徐々に一対一になって、ショーゴールデンやラブに比べて、フラットコートにかなりレイシーな外観を与えている。しかし異なるワーキングレトリバー犬種を見たとき、これは共通のスタンダードであると考えられる。

The back
Theo Marples states in his Show dogs (1905), that “the back should be short, square, and well ribbed up!” Townend Barton declares the same in the Kennel Encyclopedia, being published in 1920. So, when the standard was formally taken by the Flatcoated Retriever Association in 1924 the formula was well established stating that “the back should be short, square, and well ribbed up”.
テオ・マープルは自身のShow dogs(1905年)でこういった、「背は短くスクエアで良くリブアップしているべき!」トーネンド・バルトンは同じことを、1920年に出版されたケネルエンサイクロペディアで宣言している。そういうことで、1924年にフラットコーテッドレトリバーアソシエーションが正式にスタンダードを決めたとき、そのフォーミュラはこう述べて確立された「背は短くスクエアでよくリブアップしているべき」。
But how does this go with the flowing lines of a working Flatcoat? Harding Cox (Black) commenting the breed standard in the Hutchinsons Encyclopedia, being published at first in 1935, explains how with a description which is to the spot. “A dog with liberty and length; though as regards the latter, it is more suggestive than actual, for the measurement from the point of the withers to the set of the tail is the same as the former point to the ground.” So, although giving a lengthy impression the built of an ideal working Flatcoat is more or less foursquare.
しかしこれがワーキングフラットコートの流れるような線とどんな関係あるのか?ハーディング・コックス(Black)は1935年に出版されたハッチンソン・エンサイクロペディア初版で、スタンダードにこうコメントしている、記述はどうあるべきか、どれを指摘すべきか解説する。「自由で長さのある犬;後者については、これは実際よりもっと示唆的だ、キ甲先端から尾の付け根まで測定すると、前者から地面までの長さに等しい。」それで、長い印象を与えていたとしても、理想のワーキングフラットコートのつくりは、実際は程度の差はあれ正方形だ。
For some dubious reason this was adjusted in the current version of the Breed standard stating: “Loin short and square” with no comments on the length of back in relation to the dog’s height at the withers. But once again, according to Stanley O’Neill “the standard must be studied carefully in the light of the trends and dogs of the times in which it was drawn up. You should know that there were quite many cobby Flatcoats, with barrel like ribcages during the sixties and seventies, lacking the desired raciness, at the time when the standard was adjusted. This quite significantly changed wording could probably be explained by an ambition to slightly redefine a racy Flatcoat and the fact that the show Flatcoat gradually became lengthier.
あやふやな理由から、これはブリードスタンダードの現行版記述ではこのように調整された:「腰部は短くスクエア」犬のキ甲における高さと関連した背中の長さについてのコメントはない。しかし今一度、スタンレー・オニールによると「スタンダードは、トレンド、そしてそれが作成された当時の犬といった観点から、注意深く研究せねばならない。あなたはかなり多くの、樽様のリブケージで、望ましいレイシネスにかけた、コビーなフラットがいることを知るべきだ、60年代70年代の、スタンダードが訂正された当時に。」このかなり意味深長に変化した言い回しはおそらく、レイシーなフラットコートを少しばかり再定義しようとする熱意によるものと説明できるだろう、事実、ショーフラットコートは徐々に長くなっていった。
The veterinary and writer Karen Hedberg gives an initiated description of the anatomy of different breeds in her book, “Dog owner’s manual – on Selecting, Raising and Breeding Dogs”. When it comes to the loin. – she tells that “this refers to the section from the end of the rib cage to the wing of the pelvis and consists of the lumber vertebrae. Most standards call for well-developed muscling in this area, which generally should translate in movement to firm ligaments over this section of the backline.”
獣医師で作家のカレン・ヘドベリは著書「Dog owner’s manual – on Selecting, Raising and Breeding Dogs」の中で異なる犬種の解剖学的構造に、深い知識を持った説明をおこなった。腰部について―彼女はこういった「これはリブケージの終わりから骨盤翼までの部位をいい、腰椎から成る。多くのスタンダードはこのエリアの筋肉が良く発達していることを求めるが、それは通常、バックラインのこのセクション上の硬い靭帯の動きに変換する必要がある。」
“There is considerable variation between breeds as to what is considered ideal length. The length of loin or “the coupling” is what creates most of the impression of length of body when considering the height to length proportions of a dog. Forward placed or steep shoulders can also give an impression of greater length of body. “In this case she refers to “coupling” as being the equivalent of the “loin” and when the Flatcoat breed standard talks about the “loin short and square” and “open couplings highly undesirable” it all calls for a rather short back. The opposite is quite unlikely.
「理想的な長さを考えるとき、犬種間にはかなりのバリエーションがある。腰部の長さあるいは「カプリング」は、犬の体高体長比を考えるとき、体の長さの印象の大部分を作り出す。前方に位置した肩、あるいは急な肩もまた体が長いという印象を与える。「この場合彼女は「カプリング」を、「腰部」に相当するとし、フラットコートブリードスタンダードが、「腰部は短くスクエア」「オープンカプリングは非常に望ましくない」というとき、幾分短い背を求めている。反対派ありそうにない。
From a working Retriever point of view a shorter back is to be preferred and the statement made by Harding Cox (text in italics above) during the nineteen thirties is a perfect definition of the ideal proportions in a working Flatcoat.
ワーキングレトリバーの観点から、短い背は好ましいとされた、1930年代にハーディング・コックスによりなされた発言はワーキングフラットコートにおける理想のプロポーションの完全な定義だ。
In other words, the ideal (working) Flatcoat conformation is foursquare giving a lengthy impression due to its long neck, obliquely and smoothly placed in well laid-back shoulders and a longish but moderately arched and deep ribcage compared with a show Labrador or Golden.
言い換えれば、理想の(ワーキング)フラットの構成は正方形であり、長い首が、よく後倒した肩に斜めでスムースに位置しているせいで長い印象を与えている、そしてやや長いが中程度にアーチし、ショーラブラドールやゴールデンに比べて深いリブケージをしている。
The lengthy backs in many modern show Flatcoats did appear at first during the seventies and for me they mainly came via the enormous influence of Tonggreen Sparrow Boy, being one of the main influencers behind the modern Flatcoat. Our own dog Woodlands Wanderer, born 1973 being the grandson of Sparrow Boy, had a significantly lengthy back. He quested in wide circles being more typical for a Setter than a Retriever.
多くの現代ショーフラットコートにおける長い背は、最初に70年代に出現し、現代フラットコートの背後に多きな影響を与えているうちの一頭、Tonggreen Sparrow Boyの絶大な影響を経て私にとっての主流になった。我々自身の犬Woodlands Wandererは、1973年生まれで、Sparrow Boyの孫であり、かなり長い背をしている。彼は広いサークルを捜索し、レトリバーと言うよりセターとして典型的だった。

The fact that the lengthy backs have become a bit of a vogue in the show world today is easily understood knowing that it promotes a beautiful stride when trotting in the ring. But a beautiful trotting stride adds little value in the field. A long cast Flatcoat is inclined to trot in the field as well. A trotting dog, a dog with a longer back, tend to work in wider circles than one with a shorter back, making it less efficient.
今日のショー界で長い背が少し流行になってきているという事実はたやすく理解できる、それはリングでトロットする時に綺麗なストライドを促進することを知っているからだ。長い外観のフラットコートはフィールドでも同様にトロットする傾向がある。トロットする犬は背が長く、背が短い犬のそれより広いサークルを作業する傾向があり、効率を悪くする。

According to Professor Winqvist a shorter lumbar region (the loin) enables a fast and power saving gallop during a longer period of time reducing the load on the back.
ウィンクビスト教授によると、腰部領域(腰)が短いと、背中の負荷を減らしながら、長時間の間、素早くて力をセーブしたギャロップが可能になる。
Furthermore, a dog with a shorter back fall into gallop more easily than one with a longer one, that tends to trot at a higher speed. The desired working pattern in a working Retriever, continuously hovering from side to side with his nose and questing in a close hunting pattern, is promoted by a shorter back and a resilient gallop, making it easier for the dog to move/jump from side to side and continuously change directions.
さらに、背の短い犬は高速時にトロットする傾向がある長い犬よりも、より簡単にギャロップに移行する。ワーキングレトリバーにおける望ましいワーキングパターンである、継続的に鼻を左右にホバリングし、狭いハンティングパターンを探求することは、ショートバックによって促進され、断続的なギャロップは、犬が左右に移動/ジャンプすることや方向転換をし続けることをたやすくしている。
Nancy Laughton and Colin Wells argued for a truly racy, athletic Flatcoat, but the gamekeeper breeder Colin was the one who argued most strongly for an ideal type with "a short body and a short wagging tail". According to him, the working dog was favoured by a comparatively short body, contributing to a tight and efficient search pattern providing a good style in the field. The long back that has become fashionable at today’s shows generates a wider hunting pattern. It’s a disadvantage for a working retriever supposed to quest very closely, when needed, and it’s probably the reason for the persistent myth about the Flatcoat being a bit of a setter hybrid. When appearing it’s a result of a targeted breeding towards a more setter like type and there is no evidence indicating that the original Flatcoat had a higher portion of Setter blood than the other Retrievers.
ナンシー・ロートンとコリン・ウェルズは真にレイシーでアスレチックな(*運動神経の発達した)フラットコートを主張したが、ゲームキーパーでブリーダーのコリンは最も強く「ショートボディでショートワギングテイル」という理想タイプを主張した一人だった。彼によると、ワーキングドッグは比較的ショートボディが好まれ、フィールドで良いスタイルの狭く効果的なサーチパターンを提供するのに寄与した。ロングバックは今日のショーで流行しているが、一般的により広いハンティングパターンをもたらす。それはワーキングレトリバーが、必要に応じて非常に注意深く探索をするよう期待されるときに不利になる、そしてそのことが、フラットコートはいくらかセターのハイブリッドであるという神話に執着する理由だろう。よりセター様のタイプに向けたターゲットブリーディングの結果としてそれが現れても、オリジナルフラットコートには他のレトリバーよりセターの血が高率で入っているという証拠は何もない。

Watch the horses
Looking outside the dog world for guidance when it comes to length of body and the shaping of the back it’s relevant to look at different horse types where the Standardbred, being a Trotter or Pacer, supposed to trot at a high speed, is longer cast than the shorter Thoroughbred or the Quarter Horse, supposed to gallop when managing its task. The Quarter horse or more exactly the classical version being a “cow horse”, is the one resembling a working Retriever the most, with its ability to gallop continuously and fast in close circles, frequently changing directions, when herding or cutting a singly cow out of the herd. If we look at the breed characteristics below given by the American Quarter Horse Association in UK, it’s quite easy to find the similarities with a racy, galloping working Flatcoat although we talk about the horse:
体の長さと背の成型についてのガイダンスに犬世界の外を見ると、異なる馬のタイプを考察することと関連がある、スタンダードブレッド種はトロッターやペイサーであり、ハイスピードでトロットすることを期待される、タスクを成し遂げるのにギャロップが期待されるショーターのサラブレッドやクオーターホースよりロンガーキャストだ。クオーターホース、あるいはより正確にはクラッシックバージョンの「カウホース」が最もワーキングレトリバーに似ている、そのコンスタントにギャロップする能力とクローズサークルの素早さと、牛を群れから切り離したり追いかけたりするとき頻繁に方向転換するところが。もしわれわれが、英国のアメリカンクオーターホースアソシエーションが決めた以下のブリード特性に注目するなら、馬について話をしているのではあるが、レイシーなギャロップするワーキングフラットコートとの類似性を見つけるのはとても簡単だ。
“Breed Characteristics – The American Quarter Horse is best described as an athletic power house with a “sanity” button, with looks that make it very pretty on the eye and a sympathetic and accommodating nature.
ブリード特性―アメリカンクオーターホーズは、目がとてもきれいで共感性があり、融通性があって、「健全性」ボタンを備えたアスレチックパワーホースというのが最もよく言い表している。
Physical Appearance - Though compact with a short body and head, American Quarter Horses are defined by their heavily muscled body, powerful shoulders and hindquarters, and strong, sturdy legs. Their heads are finely chiselled and of a flat profile with a wide forehead.”
身体的外観―ショートボディでショートヘッドでコンパクトであるが、アメリカンクオーターホースはヘビーな筋肉が体に付き、パワフルな肩と後躯をしていて、力強く丈夫な肢をしていると定義される。彼らの頭部は端正で幅のある額のフラットな横顔だ。
Temperament - American Quarter Horses are generally calm and docile. They are also highly intelligent; however, most are easily trained, handled, and kept. Because of their gentle and steady demeanour, the breed is an ideal family horse and well suited for the beginning rider.”
気質―アメリカンクオーターホースは一般的に穏やかで従順だ。彼らは高度に知的でもある;しかしながら、ほとんどは訓練しやすく、扱いやすく、飼いやすい。彼らの優しく安定した態度のおかげで、この種は理想的なファミリーホースであり、初心者ライダーに最適だ。

The topline
There’s a tendency in the show world overall to emphasize and reward the razor sharp lines in a dog that has little to do with a conformation that is designed by nature. If we look at other fast movers in nature silhouettes are smooth, flowing and slightly curved. Wildcats, horses and many other fast runners normally expose a slightly s-shaped topline (backbone), with a slight dip behind the withers and a smoothly rounded and somewhat raised loin.
ショーワールド全体は犬のレイザーシャープラインを強調し賞を与える傾向がある、それは自然によってデザインされた構成にほとんど関係ない。私たちが他の素早く動くものを自然の中でみたとき、シルエットは滑らかで、流れるようで、少しカーブしている。野生の猫、野生の馬や他の早く走るものたちは通常、わずかにS字をしたトップライン(バックボーン)を見せ、キ甲の後ろに軽いくぼみがある、そして滑らかに丸まって幾分持ち上がった腰部をしている。
Professor Winqvist clarifies that the hindquarters have the major role to manage the forward push of the body in a galloping dog. The back has an important supporting role. A somewhat lowered back is inferior to a slightly arched back, from a mechanical viewpoint. The croup is the bridge between hindquarters and the back. That’s why the shape of the croup is so vital in a working Retriever. A slightly sloping croup enables the backfeet to touch the ground slightly closer to the forequarters and the forward push to be done a bit earlier compared to a dog with a flat croup. According to Winqvist the slightly sloping croup enables a power saving and resilient gallop over a longer period of time, compared to a longer loin. But it shouldn’t be so short that it limits a flowing action during gallop. A steep croup is a definite fault as it limits the backward push in a galloping dog.
ウィンクビスト教授は明確にしている、後躯はギャロップ中の犬の体を前方に押すことに大きな役割を果たす。背中は重要なサポートの役目を果たしている。力学的視点からすると、幾分低めの背中は、幾分ローチした背中よりも劣っている。尻は後躯と背中の間のブリッジだ。これが尻の形がワーキングレトリバーにとって非常に重要である理由だ。わずかに傾斜した尻は後足を前躯のより近くで地面に触れさせ、平らな尻の犬に比べて、前方への押し出しが少しだけ早くなる。ウィンクビストによれば、わずかに傾斜した尻が、長い尻に比べて、パワーセーブと長時間の弾力あるギャロップを可能にする。しかしギャロップ中の流れるような動作を制限するほど短くあるべきではない。急な尻は、ギャロップしている犬の後方への押しを制限するので明らかに欠点である。
Thus, if you look at the ideal anatomy of a working gundog the lumbar region is smoothly arched and slightly raised, short, square and with a slight but in no way accentuated or sharp slope down to the tail which “should be “gaily carried, but never much above the level of back” according to the standard.
したがって、ワーキングガンドッグの理想的解剖学を見れば、腰部は滑らかなアーチをなし少し持ち上がり、短くて、四角で、そしてわずかであるが目立つことなく、シャープに尾までスロープダウンしてもいけない、その尾はスタンダードによると「元気に掲げるべき、しかし決して背の高さより高すぎないこと」。

The tail is a vital part of the topline and O’Neill gave some relevant thoughts about it in his articles about type in Flatcoats. “The standard says the tail should be straight. By "straight" it means "not hooked or ringed”. It does not mean a poker. If you think it does, just bind your dog's tail to a piece of wood or other narrow, straight object and put it at different angles down from the horizontal. It will look ridiculous. A certain amount of flexibility and a little curve is required below the horizontal and, in my view, also above. If a dog can float his tail straight out in line from his back, keeping it horizontal and gently wagging it, then he is using it most effectively.” But horizontal is an approximate value and O’Neill at that time (the fifties or sixties) saw some challenges when talking about the straight topline as “for one thing, it seems to me almost an impossible feat for a dog with a well built-up loin, which implies a slightly downward trend to croup and set-on (or start-off) of tail, and this almost horizontal set-on has been associated mostly with dogs that were very flat over the loin - one might even say weak, and some would say long.”
尾はトップラインの重要な部分であり、オニールはフラットコートのタイプについての記事で尾についていくつかの関連ある考えを述べた。「スタンダードは、尾は真っすぐであるべきと言う。「ストレート」は「フックしたりリングに成ったりしていない」ことを意味する。火掻き棒という意味ではない。もし尾がそうだと思うなら、犬の尾を木の端切れか、他の幅が狭くて真っすぐなものに縛り、水平とは違ったアングルに下げておきなさい。バカバカしいでしょう。私見では、一定量の柔軟性と少しのカーブは水平線の下で求められる、上でも同様だ。もし犬が尾を背中の線から真っすぐに浮かせ、水平を保ち優しく揺らすことができるなら、彼はそれを最も効果的に使う。」しかし水平線は近似値であり、オニールは当時(50年代か60年代)真っすぐなトップラインについてこのように話しているとき、「一つには、良い組み立ての腰部をした犬にとってほとんど不可能な特徴に見える、それは尻と尾付き(尾のはじめ)が少し下がる流行で、このほぼ水平のセットオンは主に腰部が非常にフラットな犬に関連付けられた―ある人は弱いと言い、他の人は長いという。」、いくつかのチャレンジを見た。
When it comes to the length of the tail O’Neill wrote “in applying the term "short" to the tail, they were writing in the same vein. We each will have our own ideas on shortness and I myself believe that what suits one dog best may not be the same as another, but this is carrying things to a very fine issue. Many have said the tail should fall exactly to the hook and I have even heard it categorically stated that a tail cannot be too short. Taken literally, of course, this latter could quickly be reduced to absurdity but few of us will be lucky enough to meet a tail that does not want to be trimmed, it does happen, however. Mrs. Barwise once showed me a dog by the end of whose tail she had to leave three inches of hair. It was at a big show and the dog, if I remember right, was a good winner. That must have been the shortest I ever saw but I used to leave about an inch on my dog Claverdon Pegasus and he was a very small dog.”
尾の長さについていえばオニールはこう書いた「尾には「短い」という語が適用される、彼らは同じ傾向として書いている。私たちそれぞれは短さについて各自なりの考えがあるだろう、私自身は一頭の犬にベストであるものが他でも同じとは限らないと確信しているが、しかしこれは非常に些細な保持の問題だ。多くの人は、尾は飛節まで落ちるべきという、そして私は、尾は短すぎてはいけないと、きっぱりと言うのを聞いたこともある。言うまでもなく文字通りだ、後者は素早く不合理を減らせるだろう、しかしトリムしたくない尾を見ることができる人は幸運である、しかしそれは起こりうる。バルワイズ夫人はかつて、尾の先の毛を3インチも取らねばならない犬を見せてくれた。それはちょっとした大きなショーで、その犬は、私の記憶が正しければウィナーだった。それは私が見た中で最短だったが、私はよく自分の犬Claverdon Pegasusに1インチ残したものだった、彼はとても小柄な犬だった。」

Limbs
The writing below on limbs is the one being presented by the FCRSA being a bit more detailed than the British one but with no relevant differences when it comes to requirements compared to the British/FCI version.
肢について以下に書かれたものはFCRSAの提供であり、英国のよりもう少し詳しいが、英国/FCIバージョンに比べ要求に関して相違はない。
Forequarters: Shoulders long, well laid-back shoulder blade with upper arm of approximately equal length to allow for efficient reach. (According to Winqvist a well laid-back shoulder has a 45-degree angulation, towards the vertical line, giving the shoulder a good angulation, promoting resilient and soft front movements and a good shock absorption in a galloping and jumping dog.)
前躯:肩は長く、よく後倒している肩甲骨で上腕とほぼ同じ長さであり効果的なリーチを可能にしている。(ウィンクビストによれば良く後倒した肩は水直から45度の角度をなし、肩を良い角度に置き、弾力的で柔らかい前部の動きを促進し、ギャロップしたりジャンプしたりする犬の衝撃吸収を促進する。)
Musculature wiry rather than bulky.
筋肉はかさばるのではなく硬い。
Elbows clean, close to the body and set well back under the withers.
肘はすっきりして体に接し、キ甲の下でよく後倒する。
Forelegs straight and strong with medium bone of good quality.
前肢はまっすぐで強く良質で中程度の骨。
Pasterns slightly sloping and strong.
膝はわずかに傾斜し力強い。
Dewclaws-Removal of dewclaws is optional.
狼爪―狼爪の切除は任意。
Feet oval or round. Medium sized and tight with well arched toes and thick pads. (According to Winqvist an extremely short foot (catfoot) shouldn’t be promoted giving too little support to a bigger working dog.)
足は楕円形か丸。中サイズで引き締まる、つま先は良いアーチをなしパッドは分厚い。(ウィンクビストによれば極端に短い足(猫足)は促進すべきでない、大きなワーキングドッグにとってサポートが少なすぎるから。)
Hindquarters: Powerful with angulation in balance with the front assembly. Upper thighs powerful and well-muscled.
後躯:力強く前躯とバランスが取れたアンギュレーション。上腿は力強く良い筋肉がつく。
Stifle - Good turn of stifle with sound, strong joint.
膝―良い曲がりの膝で健全で強固な関節。
Second thighs (Stifle to hock joint) - Second or lower thigh as long as or only slightly longer than upper thigh.
下腿(膝から飛節関節まで)―第二大腿あるいは下腿は上腿より長い、もしくは少し長い。
Hock - Hock joint strong, well let down.
飛節―飛節関節は強く、良く低下している。
Dewclaws - There are no hind dewclaws. Feet oval or round. Medium sized and tight with well arched toes and thick pads.
狼爪―後肢に狼爪はない。肢は楕円か丸。中サイズで引き締まりつま先は良いアーチをなしパッドは分厚い。

These requirements are quite generic being valid for many working dogs and not the least for the Retrievers. When it comes to the functionality of the limbs as “movement tools” for the dog the surrounding parts of the body are as important as the limbs themselves. The forequarters are carrying two thirds of the body weight in a standing dog, even more in a moving dog and significantly more in a jumping dog. It’s quite obvious that an overloaded front will generate extra stress on the forequarters in a Retriever and, keeping that in mind, a balanced body with the main depth and width behind the shoulders instead of between them is vital in a working Flatcoat.
これらの要求事項はかなり一般的で、多くのワーキングドッグにとって有効であり、レトリバーにとって最小ではない。犬の「動くための道具」である肢の機能についてはどうだろう、身体を取り巻く部分は、肢自体同様に重要だ。前躯は立っているとき体重の三分の二を担い、動いている犬ではそれ以上を、ジャンプする犬ではさらに多くを担う。前部のオーバーロードはレトリバーの前躯に過剰のストレスをかける、そのことを念頭におくと、肩の間ではなく、肩の後ろで、体の深さと幅にバランスが取れていることが、ワーキングフラットコートにとって不可欠だ。

When the dog is galloping the limbs are supported by a dynamic back being strongly arched when the hindlegs meets the front legs. The back being stretched out when the hindlegs are finishing the backward push and the front legs are reaching out forward to the next point. A smoothly rounded loin and a slightly sloping croup is giving an optimal support to a galloping Retriever.
犬がギャロップしているとき、肢は、後肢が前肢にであうとき力強いアーチをなしたダイナミックな背中によってサポートされる。背中は後足が後方への蹴りを終え、前足が次のポイント、前方に届いたとき、伸びる。なめらかに丸くなった腰部とわずかに傾斜した尻はギャロップするレトリバーに最適なサポートを与える。

The coat
The breed standard states that the coat should be “Dense, of fine to medium texture and good quality, as flat as possible. Legs and tail well feathered. Full furnishings on maturity complete the elegance of a good dog.” But what does that mean in practice, what makes a good coat in a working Flatcoat?
ブリードスタンダードはコートがこうあるべきだと述べる「密生し細いから中程度の質感で良質、可能な限り平ら。肢と尾にはよく飾り毛が付く。成熟してフルコートになれば、良犬のエレガンスが完成する。」しかしそれは実際のところ何を意味するのだろう、ワーキングフラットの良いコートは何で出来ている?
The coat should primarily protect a dog working in rough cover, but it should by no means be so long that it easily collects brushwood and brambles on its brisket, legs, tail or underneath. It should keep the wet and cold out on an autumn shot and it should dry quickly after a swim. Saying this it’s no doubt that a coat that could be describes as heavy or excessive is a fault. The ideal coat of a Flatcoat is far from those seen in show spaniels or show setters but the challenge for the current breeder or judge is to know what’s the coating behind a heavily trimmed or barbed dog. Saying this the ideal coat of a Flatcoat could be described as moderately long which goes with the feathering as well and it should never be as rich as that of a show Spaniel or Setter. The preferred feathering on the tail is usually kept rather short, somewhat bushy without clearly visible long hair. A setterish tail with long hair is considered to be untypical.
コートは主にラフカバーで働く犬を保護すべき、しかし下生えや黒イチゴを胸郭や肢や尾や下側にかき集めやすいほど長くある必要はない。コートは秋の狩猟日に濡れや冷気から守り、泳いだ後はすぐに乾くべきだ。そういっても疑いなく、ヘビーとか過剰と書かれたコートが欠点であるのは間違いない。フラットコートの理想のコートはショースパニエルやシューセターに見られるものとはかけ離れている、しかし、現在のブリーダーやジャッジのチャレンジは、ひどくトリミングされたり散髪されたりした背後にある犬のコーティングが何かを知ることだ。フラットコートの理想のコートは中程度の長さで中程度の飾り毛があると言い表せても、ショースパニエルやセターほどリッチであってはいけない。尾の上の望ましい飾り毛は通常幾分短く保ち、幾分ふさふさしているが目に見えてはっきり長くはない。毛が長いセター様の尾は典型ではないと考えられている。
Looking at the images of the historical Flatcoats being presented in this article none of these had a heavy coat. It’s no doubt that a massive coat has been seen as an unwanted feature in a working retriever. If you look at the great British show winners, from the end of the eighteen hundred until today, they are all trimmed on ears, brisket, tail and feet and when needed as well on the legs and underneath. But it’s sensibly done, with an ambition to make the dog look natural and workmanlike at a show and to make it more suitable for the field. And it’s done with the thumb and a finger, maybe supported by the “knife” that Colin Wells sometimes used, to give a natural look, and never with a scissor.
この記事に提示されている歴史的なフラットコートの画像を見ると、このどれもがヘビーコートではない。大量のコートがワーキングレトリバーにとって望ましくない特徴とみなされているのは間違いない。1800年代終わりから今日までの英国の偉大なショーウィナーを見ると、彼らは耳、胸郭、尾と足がトリミングされ、必要なら肢や下部も同様だ。しかしそれはショーで犬をナチュラルに、そしてワークマンらしく見せ、フィールドにより適しているように見せるという野心から、賢明になされている。そしてそれは親指と人差し指で行われている、おそらくコリン・ウェルがナチュラルに見せるため時々使っていた「ナイフ」でサポートされていても、決してはさみは使っていない。
O’Neill writes about coat in his article about “Type in Flatcoats” saying: “Another militating factor is the distinct suggestion of mane which should be apparent, more markedly perhaps in the male than the female. From the top of the neck to an inch or two behind the withers, the hair is longer than it is in the flat and small of the back. It varies with the individual, but show-goers know how the coat can curve obstinately round the lower part of the shoulder blades to give a coarse and thick look to these important parts and add to the length and generally spoil the outline of the body.”
オニールはコートについて「Type in Flatcoats」の記事の中でこう書いた:「もう一つの不利に働く要素はメスよりオスでより著しい、見えるはずのタテガミの明確な示唆です。首の頂点からキ甲の1インチか2インチ後ろまである、この毛は、背中の平らで短い毛より長い。それは個々により異なるが、ショーに行くものは、この重要な部分を粗くて分厚くそして長く見せるために、肩甲骨の下部あたりを強くカーブさせるにはどうしたらいいかを知っている、一般的に体の輪郭を損なっている。
“Since the removal of the restrictions on trimming and stripping, the temptation to "clean out" neck and shoulders must have grown enormously. Too many judges today have Kennel Club approval but no other qualification for sorting out Flatcoats, and with one thing and another it would not be surprising if we ended up by clipping our dogs like the exhibits in an American Setter Ring. There may, of course, be nothing wrong in all this in these days of atomic progress but I'm one of those breeders with a perpetually uncomfortable feeling that things are best left where nature put them. The plain fact remains that some of us used no other tools for trimming than finger and thumb with a bit of resin to rub them in. Dogs looked more like dogs and judges looked more and harder at them.”
「トリミングとストリッピングの制限が解除されて以来、「きれいな」首と肩にする誘惑は大きくなったに違いない。今日多くのジャッジがケネルクラブの承認を得ているが、フラットコートを選別するための別の資格はない、そして当然のなりゆきで、私たちがアメリカのセターリングで提示されているように犬をクリッピングするようになっても驚くことはない。もちろんこのことすべては何も間違っていないかもしれない、今日の原子力の進歩した時代では、しかし私は、物事は自然が作ったそのままにしておくのがベストだということに絶え間ない不快感を持つブリーダーの一人だ。明白な事実は、われわれはトリミングするのに、こすり取るための少しの松脂をつけた指と親指以外の他の道具は使わないということ。犬はより犬のように見え、ジャッジはよりしっかり彼らを見る。」
“My line of argument is that if we allow judges to stress this "neck should be long" phrase, we are inevitably bound to encourage excessive trimming and shaping of necks and throats into something like what they aren’t - and were never meant to be. And when I say if we allow, I mean exactly us – the members of the Society. We made the Standard, and we are responsible for its maintenance. Nothing can sap the foundations of the Club and bring it into decay so much as the conception that we and our dogs are just marionettes jiggling to the touch of an all-seeing, all-knowing, all-doing Kennel Club. The K.C. is interested in neither the shape nor the colour of our dogs – that is our business.”
「私の論法は、もし私たちが「首は長くあるべき」というフレーズを重視するジャッジを許せば、私たちは必ず、彼らがあるべきでない何かみたいになる、首や喉の過剰なトリミングを奨励するに決まっている―決してそうあってはいけない。そして私がもし私たちが許可したらという時、私はまさしく私たちのことを意味している―ソサエティのメンバーだ。私たちはスタンダードを作った、そして私たちにはそれを維持する責任がある。私たちや私たちの犬が単なるマリオネットで、見ることすべて、知ることすべて、ケネルクラブのすることすべてで揺れるというコンセプトほど、クラブの基礎を傷つけ崩壊に導くことはない。KC私たちの犬の形にも色にも関心を持っていない―それは私たちの役目だ。」
“Coat is a very tricky matter. Like size, each wants that which suits his own work and his own country best. I personally like a dog that likes the water and am inclined to grade coats according to how quickly they will dry. I must admit that I was always at variance with Mr. Cooke about this. I always thought the coats that were so dense as to be somewhat open, dried much more quickly than the very flat ones and those with a little wave were of stronger texture. I have dogs which have a nice, flattish coat in winter that go very curly in summer with continual swimming. Other people don’t worry so much about water because their dogs seldom have it to contend with and they rate most highly the coat which doesn’t pick up burrs or any of the inconveniences which they may contact in cover or other ground they are working. Some like a shorter coat and some a longer one. To a certain extent; we may think extremes are held in check by the over-riding condition that the limbs must be feathered. Let’s hope so. In the ring at least, a bright coat of good length and feather should score but I am not so sure that denseness gets its due reward or full consideration.”
「コートは非常に扱いにくい問題だ。サイズのように各自は、自分のワークや自身の地域に一番あっているものを欲する。私は個人的に水が好きな犬が好みで、コートがどれくらい早く乾くかでクレード付けする傾向がある。私はこのことでいつもクーク氏とは食い違っていることを認めねばならない。私は、いつもコートは密生していてもある程度オープンで、非常に平らなコートより早く乾いて、強い手触りによる少しのウェーブがあるべきだと考える。冬には素晴らしくて平らなコートで、それが夏には絶え間なく泳ぐことで非常にカーリーになる犬を私は持っている。他の人たちは水についてそれほど気にしていない、なぜなら彼らの犬は滅多にそういうものと戦わないし、ワーキングするカバーやグランドで接する小枝やその他の不快物を拾い上げないコートを最も高く評価するから。短めのコートを好む人がいれば、長めのコートを好む人もいる。ある程度まで;四肢は飾り毛が付くべきだというが、極端なものは、決定的な事情で抑制されると、私たちは考える。そう願おう。最後にリングでは、程よい長さの輝くコートで飾り毛があるのは得点を得るが、私は密度が賞に値するか十分な考慮に値するかどうか定かではない。」
I believe that O’Neill touched upon something very vital but there is another very vital angle to it as well when it comes to the image given by the dog being shown in the ring. If we transform the Flatcoat into a dog that looks more suited for the salons than the field it will for sure affect the potential Flatcoat owners. The show ground it a shopping window for many dog owners and the image given by a large, heavy, brutally barbed or maybe overcoated Flatcoat, will for sure affect the potential puppy buyer’s perception of the breed, when searching for a working gundog. The Flatcoat hasn’t got the strongest position as a working Retriever compared with the working Labrador and working Golden. We have the ambition to keep it as a dual-purpose Retriever, built for work as well as for shows, which makes it even more important that the show Flatcoat at least looks like a working Retriever.
私はオニールが非常時重要なことに触れたと確信しているが、犬がリングで展示されることで与えられるイメージにも、別の非常に重要な切り口がある。もし私たちがフラットコートをフィールドよりサロンに適した犬に変えると、潜在的なフラットコートオーナーに影響するのは間違いない。ショーグラウンドは多くの犬オーナーにとってショッピングウィンドウだ、そして大きく重く、容赦なく散髪された、あるいはオーバーコートのフラットコートにより与えられるイメージは、間違いなく潜在的な子犬の買い手の犬種に対する認識に影響を与える、ワーキングドッグを探すときに。フラットコートはワーキングレトリバーとして最強の地位いない、ワーキングラブラドールやワーキングゴールデンに比べて。私たちには、彼らをデュアルパーパスレトリバーのまま保つという野望がある、ショー同様にワークに向けて作り上げる、それには少なくともショーフラットコートがワーキングレトリバーらしく見えることが、より重要だ。
Read the words given by the six very senior British Flatcoat breeders/judges in the next chapter pleading for a more natural workmanlike look in a Flatcoat. Although the Flatcoat appears in numerous countries around the world it was born and designed in Britain and according to the “unwritten” rules of the dog world it’s a British breed. Britain is mainly responsible for its maintenance, even if many other countries are challenging the Brits today when it comes to first class Flatcoats. As O’Neill declares above the Flatcoated Retriever Society “made the Standard, and they are responsible for its maintenance.” So, I believe it’s of vital importance to listen to the vice words of these ladies asking for a workmanlike appearance and banning too large and heavy dogs and what they call Scandinavian trimming, at first becoming an ideal in the Nordic countries, where show dogs no doubt are heavily barbed today.
よりナチュラルなワーキングマンらしさをフラットコートに求める六人の大先輩英国人フラットコートブリーダー/ジャッジの言葉を次の章で読んでください。フラットコートは世界中の多くの国に出現しているが、英国で生まれデザインされたもので、犬世界の「不文律」に従っている英国の犬だ。他の多くの国がファーストクラスのフラットコートで今日英国に挑戦しているとしても、英国はその維持に責任がある。オニールが上記のフラットコーテッドレトリバーソサエティに宣言したように、「スタンダードを作り、その維持に責任がある」それで私は、これらの女性たちの、ワークマンらしい外見を求め、大きすぎたり重すぎたり、スカンジナビア流のトリミングをした犬を禁じようという代理の声を聴くことが非常に重要だと信じる。最初それは北欧の国で理想とされた、そこでは今日ショードッグが間違いなく酷く散髪されている。
Looking at historical Flatcoats and the need to keep a practical coat in the dog all this could be summarized in a few words: the coat should be tidied or trimmed, with a finger and a thumb, to take away dead or excessive coat on the ears, brisket, underneath, legs, feet and tail to make it practical. The coat should look natural and the trimming or barbing of a dog, giving it an artificial outlook, spoils the desired workmanlike character in a dual purpose Flatcoat.
歴史的なフラットコートから判断すると、犬に実用的なコートでいさせる必要はすべてを数語で要約できる:コートは指や親指で整えたりトリムすべきであり、死毛や耳、胸郭、肢と尾の過剰な毛を取り除くことは実用的だ。コートはナチュラルに見えるべきで、人工的な外見を与えるトリミングや散髪は、デュアルパーパスフラットコートにおける望ましいワークマン様の特徴を損なう。

Size
It’s no doubt that size (=height at the withers) has varied a lot over time and that the Flatcoat genepool has a tendency to produce larger dogs, now and then, that are far from what is considered to be of a medium size. Most probably there has been a tendency as well among parts of the Flatcoat show fancy to look for a bigger dog probably being a main reason for the long-time absence of height in the breed standard.
サイズ(=キ甲での体高)が時間とともに大きく変化したのは間違いない、そしてフラットコートのジーンプールも、時々、中くらいのサイズとみなすにはあまりにかけ離れた、より大きな犬を生み出す傾向にある。もっともありそうなのは、ブリードスタンダードに長い間体高の提示がなかったことで、フラットコートのショー愛好家の一部がより大きな犬を探す傾向にあったのも主な理由だ。
These were the words of Gordon Staples in 1895 at the time when the first versions of a breed standard were written although not stated by a formal assembly; “Size. I do not remember ever hearing any great authority on dogs saying anything about the size of a Retriever of this variety, but, all other things being equal, I have always, when judging them, given the prizes to medium-sized animals. When too large they are apt to be coarse, and a dog of this stamp does not do well in the field. On the other hand, a very small dog would be useless as a Retriever.”
公式の集会による宣言ではないけれども、1815年の、ブリードスタンダードの最初の版が描かれた当時の、ゴードン・ステープルの言葉だ;「サイズ。犬の大権威の誰からもこのバラエティのレトリバーのサイズについて何も聞いた覚えがないが、ほかのことが同じとして、私は審査するとき、常に中くらいのサイズの動物に賞を与えてきた。大き過ぎたら粗くなる傾向があり、このスタンプ(*種類)の犬はフィールドでうまく機能しない。他方、小さすぎる犬もレトリバーとしては役立たずだ。」
Major W.G. Eley presents a commented description of a standard around 1910. Weight - 60 - 70 lbs., as a dog of "medium" size, if properly put together will invariably kill the heavy, big dogs, on a hard shooting day.
W.G.エリー少佐は1910年ごろスタンダードの詳細についてコメントしている。体重―60-70ポンドで「中型」の犬、適切に企画しても、ハードな狩猟日には大きく重い犬はいつも変わらず疲労困憊する。
Theo Marples, in his book “Show Dogs (1920), refers to the standard description telling about a dog of medium size (weighing from 60 lb (27 kg) to 70 lb (31 kg). Given the typical proportions of a Retriever this means a dog just around 60 cm at the withers.
テオ・マープルスは著書「Show Dogs 」(1920)で、中型の犬(体重は60ポンドから70ポンド)であるというスタンダードの記述を参照する。典型的なレトリバーの比率から、これはキ甲で体高が60センチくらいであることを意味する。
Size has varied a lot in the breed and the fact that there have been many oversized Flatcoats is probably one of the reasons for the decline in popularity during the first half of the previous century. Variations when it came to size and most probably different views on size had the consequence that the original breed standard just talked about weight, which of course is a most difficult target to be measured against.
サイズは犬種によって大きく変わり、多くのオーバーサイズのフラットコートがいることは事実だ、前世紀の最初の五十年の間に犬人口が減ったのも理由の一つだろう。サイズにはバリエーションがある、多くの人はサイズに異なる見方をもつ、その結果オリジナルのブリードスタンダードが体重について語った、それはもちろん測定するのが一番困難なターゲットだ。
Stanley O’Neill told that Reginald Cooke (Riverside) was taking a lead in the middle of the twenties to the movement for reducing size. He considered it to be a reasonable and sensible aim. However, "a smaller dog at all costs" seemed to become an overriding law, and at the Crystal Palace in 1930, Mr. Cooke, after judging, made an open statement that on account of size he had put out of the prizes what he described as "the best dog in the country if he were only half-an-inch less".
スタンレー・オニールはレジナルド・クークが20年代中期にサイズを小さくする運動をリードしたと語った。彼はそれを合理的で良識ある目的だと考えた。しかしながら、「なにがなんでも小さい犬」は最優先の法律になったようで、1930年のクリスタルパレスでクーク氏は審査の後で、「半インチ小さければ国一番の犬」と彼が言った犬に賞を与え、サイズの重要性について公式発言をした。
The founding “fathers” of the modern Flatcoat, Nancy Laughton and Colin Wells were the strongest advocates for a show type that shouldn’t deviate from the image of a working retriever. The dual-purpose ideal has always been about keeping a show dog shaped by the timeless requirements of the shooting field and not by the fashion of the day, dictated by any variety judges looking for potential group or BIS winners. In the middle of the seventies the debate was resolved when they made a statement saying that the ideal size of a male Flatcoat is 58,5 cm (23 inch) and a bit less for a bitch.
現代フラットコートの基礎となる「父犬」を、ナンシー・ロートンとコリン・ウェルズは、ショータイプはワーキングレトリバーのイメージから逸脱してはならないと強く主張した。デユアルパーパスの理想は常に、シューティングフィールドからのタイムレスの要求によって形作られたショードッグをキープすることであり、グループ勝者やBIS勝者の可能性のある犬を探している、バラエティジャッジによって決めつけられている、当時のファッションのせいではない。70年代中ごろには、理想のサイズは牡のフラットコートで58.5センチ、牝は少し小さいとの声明を発表したことで議論は解決した。
Soon after an addition was made to the breed standard saying that the preferred height in dogs is between 58-61 cms (23-24 ins) and in bitches: 56-58 cms (22-23 ins).
直後に、望ましい体高は牡犬で58-61センチ、牝犬で56-58センチとブリードスタンダードに追加された。
The preferred weight in hard condition is for dogs: 27-36 kg (60-80 lbs); and for bitches: 25-32 kg (55-70 lbs). For some peculiar reason the preferred weight in a dog, that had been a fully accepted standard since the days when the breed was born, was raised from 60 – 70 lbs. to 60 – 80 lbs. I haven’t seen any logical arguments why about 5 more kg could add any value in a working Retriever and to me it was an expression of the fact that even Flatcoat people were affected by the general trends in the Retriever world to go for heavier show dogs.
厳しい状況下で、望ましい体重は牡で27-36キロ、牝で25-32キロ。なにがしかの特異な理由で、牡犬の望ましい体重は、犬種が生まれたときから受け入れられてきたスタンダードの60-70から、60-80に増えた。私は、5キロ以上もワーキングレトリバーに加えることにどんな価値があるのかに、どんな論理的議論も見ていない、私にとって、フラットコートピープルでさえ、より重いショードッグに行くレトリバーワールドの一般的なトレンドに影響されたという事実の表現だった。
When the standard states that the preferred height for a male is 58 – 61 cm and 56 – 58 cm for a bitch it shouldn’t be a bottom level but a target level on which a Flatcoat should be measured, allowing minor deviations a bit upwards as well as downwards. But today it’s probably so that a dog being 58 cm at the withers is given the remark for being too small at many shows.
スタンダードが、望ましい体高は牡で58-61センチで牝は56-58センチと述べたとき、それはボトムレベルではなく、フラットコートを計測する、ターゲットレベルになった、少しの上方と下方への変異を許して。しかし今日、キ甲において58センチの牡犬は、多くのショーにおいて小さすぎるという所見を与えられるだろう。

General appearance
If you study the great show winners from the earlier days, they were often almost four-square when comparing the height at the shoulders and the length from the withers to the tail set. The typical slightly elongated appearance was shaped by the unbroken but slightly curved line from the neck to the tail tip, of a moderately long neck, a long, moderately curved and deep chest, of the 1: 1 ratio between the depth of the chest and the length of the front legs and of a tight muscular constitution. This is what the author of the original standard was aiming for with the term "racy” (= racehorse). Elegance is something different.
もし初期からの偉大なショーウィナーを研究したら、肩の高さとキ甲から尾の付け根までの距離を比べたとき彼らは大抵ほぼ正方形だったでしょう。典型的なわずかに伸長した外観は、連続した、しかしわずかにカーブした頚から尾の先端までのライン、中程度に長い首、長く中程度にカーブした深い胸、胸の深さと前足の長さの比は一対一で、引き締まった筋肉構成で形作られた。これはオリジナルスタンダードの作者が「レイシー」(=レースホース=競走馬)という用語で目指していたものだ。エレガンスは趣が異なる。
You could find the Flatcoat breed standard on the (British) Kennel Club homepage. Under the headline “General Appearance” it’s stated that a Flatcoat should be “A bright, active dog of medium size with an intelligent expression, showing power without lumber, and raciness without weediness. This is a description of a working dog and these words summarizes what a Flatcoat is supposed to look like.
(英国)ケネルクラブホームページでフラットコートのブリードスタンダードを見つけられる。「一般的外観」の見出しの下に、フラットコートはこうあるべきと述べている「明朗で快活な中型犬で、知的な表情をし、力強いが重すぎず、レイシーであるがか細くはない。」これはワーキングドッグの説明であり、これらの言葉はフラットコートがどう見えるべきかを要約している。

What do others think?
A dog breed is a tradition in the sense that ideals when it comes to type and conformation are passed down through generations. As Stanley O’Neill clarified during the fifties the British breed standard is just giving the overall frame for a breed, being a mirror of the best dogs at the time it was written. Looks are shaped by breeders having learned about the breed from more experienced breeders, inspired by role models being the greatest winners and the leading breeders of their time. Show judges have an enormous influence. Specialist judges will hopefully promote the timeless ideals of a workmanlike dog that is the essence of the Flatcoated breed standard. Allrounders, judging numerous different breeds, no matter how familiar they are with these ideals, tend to reward features that are favoured in many different breeds on group level such as a flowing stride, heavy and perfectly trimmed coats, razor-sharp lines and typical breed features drawn towards the extremes. That’s probably one major reason why many breeds, frequently competing on group and BIS level, gradually could be transformed into a dog, that it wasn’t meant to be when the standard was defined.
一つの犬種はタイプと後世が世代を通して伝わるという意味での伝統だ。スタンレー・オニールが50年代に明らかにしたように、英国ブリードスタンダードは犬種に全体的な枠組みを与えているだけであり、それが描書かれた当時の最高の犬の鏡だ。外見は、ブリーダーがより経験あるブリーダーから、彼らの時代の偉大な勝者やリードするブリーダーに触発され、犬種について学んだことにより形作られる。ショージャッジは大きな影響力がある。スペシャリストジャッジは、できるならワーキングマンらしい犬という永遠の理想を推進してほしい、それはフラットコートのブリードスタンダードにおける本質だ。多くの異なる犬種を審査するオールラウンダーは、彼らの理想になじみがあるかどうかにかかわらず、グループレベルの多くの異なる犬種において好ましい特長に賞を与える傾向がある、例えば流れるようなストライドや、しっかり完璧にトリミングされたコート、レーザーのようなシャープなライン、そして極端な方に流れる典型的な犬種の特徴に。それはおそらく、頻繁にグループやBISレベルで競う多くの犬種が、なぜ徐々にスタンダードが定義されたときのものではない犬に変身していくかの一つの主な理由だ。
Changes due to that are subtle over a shorter period of time but it’s obvious for anyone looking back into dog history that they are quite dramatic in most breeds. But few breeders seem to look back and consider did we do it right? Were these changes for the best of the breed? Few leading breeders have tried to change what seems to be the relentless changes of time towards the extreme when it comes to increased size, substance, coat and what I would call “the straight line syndrome”, where the ideal shape of a dog is considered to be drawn with a ruler and a pen instead of the smooth curving that is shaped by nature. And why is big size such a trigger for most judges looking for the winner. I can hear many experienced breeders say that a Flatcoat male, of the ideal size between 58 – 61 cm, is considered to be too small at most shows.
それに起因する変化は短期間では捉えにくいが、犬の歴史を振り返ると誰の目にも明らかだ、多くの犬種で変化はかなりドラマティックだ。しかしいく人かのブリーダー達は振り返り、してきたことが正しかったのかどうか考慮する。それらの変化は犬種に最適か?いく人かのリーディングブリーダーは、絶え間のない時間の変化は極端な方に行くように見えるのを変えようと試みている、サイズの増加、骨格、コート、そして、犬の理想の形は、自然が作った滑らかなカーブの代わりに、定規とペンで描けるべきとみなす、私たちが「ストレートライン症候群」と呼ぶもの。そしてなぜ大きなサイズは多くのジャッジがウィナーを探すときの要因になるのか。私は多くの経験豊富なブリーダーが言うことを聞いた、フラットコートの牡は、理想のサイズが58-61センチの間であるが、多くのショーで小さすぎるとみなされている。

In the early days, when I entered the breed, prominent breeders like Nancy Laughton, Amelia Jessel and Read Flowers made authoritative statements about the breed from time to time, to give guidance to the more junior breeders. Outside Britain it was no doubt that the US breeder Ed Atkins spent more time and efforts than most other breeders to dig deep into Flatcoat history. I remember how Nancy Laughton grumbled a bit, but I’m sure she was thrilled as well, when she had the lengthy letters from Ed Atkins. He was asking about historical issues and expressing strong views on breeding and not the least on genetics, which I believe is his special competence area. I had the pleasure to correspond quite frequently with the two of them for a while and I’m quite sure that Nancy sometimes grumbled over my curious letters as well.
私がこの犬種に入った初期には、ナンシー・ロートン、アメリア・ジャッセル、リード・フラワーといった著名なブリーダーたちが時々犬種について権威ある声明を出して、より年下のブリーダーに助言を与えた。英国の外ではアメリカのブリーダー、エド・アトキンスがより多くの時間を費やし、他のブリーダーの誰よりも深くフラットコートの歴史を掘り下げる努力をした。アトキンスから長い手紙をもらったとき、私はナンシー・ロートンが少し不平を漏らしたのを覚えている、しかし彼女はスリルも感じていたと確信している。彼は歴史的問題について尋ねていた、そしてブリーディングに強い意見を述べていた、そして遺伝については少しも尋ねなかった、それは彼の得意分野だと私は確信しているが。私はしばらくの間この二人とかなり頻繁に文通することに喜びを感じていた、そして、ナンシーは私の好奇心をそそる手紙にも時々不平を言ったと確信している。

Ed Atkins no doubt made a strong mark on the US Flatcoat scene with a number of wisely chosen British imports and I’m sure his spirit can be traced behind the detailed US version of the breed standard. One of his major efforts was to look for outcross blood, probably being more aware of the very narrow gene pool than most other breeders. The most important outcrosses I presume were the progeny out of Forestholm Rufus and Greenlane Jess, becoming a bit of a backbone of the Flatcoat over there.
エド・アトキンは、賢明に選択した多くの英国犬を輸入して、間違いなくアメリカのフラットコートシーンに強い印象を残した、そして私は、彼の精神はブリードスタンダードのアメリカバージョンの詳細の背後に辿れると確信している。彼が努力した一つはアウトクロスの血を探すことだった、他の大多数のブリーダーよりもジーンプールが非常に狭いことを認識していたからだろう。最も重要なアウトクロスだと私が推測するのは、Forestholm RufusとGreenlane Jessの子供だ、かの地におけるフラットコートのちょっとしたバックボーンとなっている。
It’s no doubt that Ed Atkins had a stronger in-depth knowledge about the breed than most breeders around the world and being a very determined breeder he for sure had his own views on Flatcoat conformation. When the New Zealand Retriever Club looked for guidance about the breed for their Flatcoated Retriever breed supplement in 2006 Ed Atkins was asked to contribute. He wrote an authoritative description which focused on many aspects being vital in a working Retriever, of which I quote the parts commenting the breed standard: (the complete article is most easily found on the Flatcoated Retriever Society homepage under “News/Articles”).
エド・アトキンスが世界中のどのブリーダーよりもブリードスタンダードに対する深い洞察力を持っていること、そしてフラットコートの構成に自身の見解を持つ非常に意思の強いブリーダーであることは間違いない。ニュージーランドレトリバークラブがこの犬種に対する助言を探していたとき、エド・アトキンスは2006年のフラットコーテッドレトリバーサプリメントに寄稿を求められた。彼は権威ある記事を書いた、それはワーキングレトリバーにとって重要な多くの局面に焦点を当てたものだった、その中から私はブリードスタンダードのコメント部分を引用する:(完成記事はフラットコーテッドレトリバーソサエティのホームページの、「ニュース/記事」で簡単に見つけられる)。
“The one thing that separates a quality Flatcoat from other retrievers is a very distinctive and practical outline. The head is long and clean with the strength to carry any game. It is a one-piece head with little distinction between skull and foreface and these are equal in length. Stop is slight and gradual but a down face or collie like head would be atypical. It is set upon a strong neck that flows well into the dogs back. This is essential for a proper front end and makes the back of the dog appear square while the overall profile shows a long (from point of the breast or prow to the last rib) deep ribcage that tapers up to a strong square loin.
「質の良いフラットコートを他のレトリバーたちと隔てているものは非常に特徴的で実用的なアウトラインだ。頭部は長くすっきりしていてどんなゲームも咥えられる強さがある。一体型の頭でスカルと前顔の間に少しの差異があり、長さは等しい。ストップはわずかで緩やかな勾配、ダウンフェイスやコリーのような頭部は非典型的だ。強い首の上に置かれ、首は犬の背へと流れ込んでいく。このことは適正な前躯にとって重要であり、犬の背を四角に見せる、一方全体のプロフィールは長く(胸骨先端あるいは船首から最後の肋骨まで)深いリブケージは強く四角な腰に向かって巻き上がる。
The fore chest is only moderately broad but viewed from front or side will show a distinct prow. This prow is a physical structure not a fluff of hair. The shoulder blade (top point of withers to shoulder joint), upper arm (shoulder joint to the elbow), and forearm (elbow down to the pastern or wrist) are each of approximate equal length, with the shoulder blade and upper arm set at about a 90-degree angle.
前胸は中程度に広く前や横からはっきりした船首がみえる。この船首は物理的構造であり毛の膨らみではない。肩甲骨(キ甲先端から肩関節)、上腕(肩関節から肘)、前腕(肘からパスターンまたは手首まで下がる)はほぼ等しい長さで、肩甲骨と上腕はおよそ90度の角度をなす。
This structure with the round well arched foot and strong but sloping pastern of moderate length provide the shock absorber system to protect the integrity of the skeletal system and the internal organs. When standing approximately 65% of the weight is on the front assembly and in action over 90% of the concussion of striking the ground is absorbed up front. The proper front also allowing for a smooth ground covering action; the efficiency of fewer steps also minimizes shock to the system and encourages both endurance and durability.
丸くよくアーチした足と強いが傾斜した中程度の長さのパスターンという構造は、骨格系および内臓系を保護する、衝撃吸収システムを提供する。立っているとき体重のおよそ65%は前躯の上にあり、動作中、地面を叩く衝撃の90%以上を前で吸収する。適切な前部は滑らかなグラウンドカバー動作をさせる;より少ないステップで効率的に、そしてシステムへの衝撃を最小にし、持久力と耐久性と促進する。
The Flatcoat topline should be generally level, never sloping or swayed. If the neck is properly set and shoulders set well into the back, there will always be a very slight but perceivable dip just behind the withers. Any softness of back or longer than square loin region is seriously faulty and tends to render a hard-worked dog unsound at a relatively early age. In this respect, upright shoulders, weak or upright pasterns, a soft back and loose loin region (open couplings) are as crippling to a worker as moderate hip disease.
フラットコートのトップラインは一般的に水平で決して傾斜したり揺れたりしない。もし首が適正な位置にあり肩はうまく背に入り込んでいたら、キ甲のすぐ後ろにはごくわずかではあるがはっきりと知覚できるディップが常に存在する。背中が柔らかだったり腰部域が四角より長かったりするのは重大な欠点であり、ハードワークをする犬を比較的若い時に不健康にする傾向がある。この点で、直立した肩、弱く直立したパスターン、柔らかい背とルーズな腰部域(オープンカプリング)などはワーカーを中度の股関節疾患で大打撃を与える。
The rear of a Flatcoat should be well muscled with angulation in balance with the shoulders. The second thigh or gaskins (knee to the hock) should be of a good length (equal to the thigh - hip to knee), with hocks well let down (short). The optimum function for a retriever is to propel itself forward using the rear as an efficient lever not as a pushing instrument. Dogs that are over angulated must push in a constant uphill position, squandering needed energy for endurance and placing greater stress on the hips and spine.”
フラットコートの後部はよく筋肉が付き肩とバランスが取れたアンギュレーションだ。第二大腿あるいはガスキンは(膝から飛節)良い長さで(太もも-腰から膝と同じ長さ)、飛節はよく低下している(短い)。レトリバーにとって最適な機能は、後部を押し出し器官ではなく、効果的なレバーとして使って前方に進むことだ。オーバーアンギュレーションの犬は、持久力に必要なエネルギーを浪費し、腰と脊椎に大きなストレスを掛けながら、コンスタントに上向きに押すに違いない。
In summary the Flatcoat is a strong but elegant medium sized dog with substance and bone. Deep rather than rounded in ribcage with a very distinct blunted triangle shape formed by the level back, deep brisket with prominent prow, tapering up to the last rib to form a tuck up. A Flatcoat is never compact or cobby, nor is it overly rangy (length of body). The general appearance of the breed; “showing power without lumber (excess flesh) and raciness (higher stationed on legs) without weediness (slightness in bone or general build).
要約するとフラットコートは力強いがエレガントな中型サイズの犬でサブスタンス(*実質)と骨質を備えている。リブケージは丸というより深く、水平な背と船首が飛び出た胸郭と最後の肋骨に向かって徐々に先細りになりタックアップすることで、くっきりした鈍角三角形をなす。フラットコートは決してコンパクトでもコビーでもないし、長すぎることもない(体長)。ブリードスタンダードの一般的外観;「力強いが重すぎず(余分な肉)すらりとしているが(足の上髙く置かれる)か細くはない(骨格や一般構造が細身)。
Any attempt to stylize or change the shape of the dog by shaving, barbering, fluffing, etc is reprehensible and more often than not is a red flag calling attention to the very faults it seeks to hide. A bit of tidying of the ear fringes, throat and feathers should be the only grooming needed.”
剃ったり刈ったり膨らませたりして型にはめたり体の形を変えたりしようとする試みは非難すべきで、非常な欠点を隠そうとすることは大抵注意を惹き危険信号であることが多い。耳や喉の飾り毛やフェザーを少し整えるのはグルーミングが必要な時のみにとどめる。
It’s an excellent writing about the very details of the breed standard. There is one issue however where I can see a clear risk for misunderstandings. When describing the ideal body profile as a “very distinct blunted triangle tapering up to the last rib” I can easily see the “bull like” males appearing now and then with an oversized forefront that has nothing to do with a typical working Retriever. I think I know what it means when looking at the beautiful drawings presented by the American Flatcoated Retriever Society in its “Guide to the Flatcoated Retriever”. But the power of a word could be strong and the “blunted triangle” approach could encourage the breeding of untypical dogs that I’m quite sure isn’t the intention behind this wording.
これはブリードスタンダードのごく詳細について書かれた優れた記述だ。一つ問題があり、はっきりと誤解のリスクがあるのがわかる。理想のボディプロファイルをこう記すとき、「最後の肋骨に向けて先細りする非常にはっきりした鈍角三角形」、私はたやすく「ブル様の」、オーバーサイズの前部をした牡を時々見る、それは典型的なワーキングレトリバーには何の益もない。私は、アメリカンフラットコーテッドレトリバーソサエティによる「フラットコーテッドレトリバーのガイド」の中に描かれた美しい挿絵でその意味するところを知っている。しかし言葉の力は強く「鈍角三角形」へのアプロ―とは、この言葉の背後にある意図が確信できないところの非典型的な犬の繁殖を奨励しかねない。
The shape of the ribcage of a typical Flatcoat is more emphasizing length, where the deepest point is rather behind than between the elbows. There is a slight tapering towards the couplings but that is very moderate. The “blunted triangle” ideal easily promotes a distinct but untypical setter image, with a shortish rib cage, overloaded forequarters and for sure to “the highly undesirable open couplings”. This isn’t according to the ideals behind the British breed standard and it has nothing to do with the preferred working Retriever type. From a working Flatcoat aspect it’s definitely a negative issue if it promotes overloaded forequarters as it could risk putting excessive weight on the front and consequently an unwanted stress on the skeleton when a dog is running fast or jumping.
典型的なフラットコートのリブケージの形はより長さが強調され、一番深い点は肘の間よりも幾分後方にある。カプリングに向けてわずかなテーパリングがある、しかし非常に緩やかなものだ。「鈍角三角形」の理想はたやすく違うもの、短いリブケージの非典型的なセターのイメージ、過剰な負荷かかる前躯で、間違いなく「非常に望ましくないオープンカプリング」を推進する。これは英国ブリードスタンダードの理想の陰に従ったものではない、そして望ましいワーキングレトリバータイプとは何の関係もない。ワーキングフラットコートの側面からすれば、それは間違いなく良くない問題で、もし過剰な前駆が推進されたら、過剰な体重を前部にかけ、犬が早く走ったり飛んだりするときに望ましくないストレスを絶えず骨格にかけるリスクがある。
But saying this I would definitely recommend the usage of the US “Guide to the Flatcoated Retriever” to all breed clubs around the world. We are quite far from those ideals today and if we could agree on a common interpretation of the standard for a dual purpose working Retriever we could more easily share breeding material across all borders.
こう言っても、私は間違いなく世界中のすべてのブリードクラブにアメリカの「Guide to the Flatcoated Retriever」の使用を推奨する。私たちは今日それらの理想からかけ離れた所にいる、そしてもし私たちがデュアルパーパスのワーキングレトリバーのスタンダードの共通解釈に同意できれば、私たちはより簡単に繫殖材料をすべての国境を越えて共有できる。

Six British specialist judges on the breed standard
Sometime after 2007 (according to a date in the text) the Neww Zealand Kennel Club did ask Flatcoated Retriever Society as well to respond to a few questions about the breed for inclusion into the New Zealand Kennel Club's Flatcoated Retriever Breed Supplement. The questions were forwarded to six British senior specialist judges expressing their views on Flatcoat conformation and where the breed stands today.
2007年以降しばらくして(テキスト中のデータによると)、ニュージーランドケネルクラブのフラットコーテッドレトリバーブリードサプリメントに含める犬種についてのいくつかの質問に答えるため、ニュージーランドケネルクラブはフラットコーテッドレトリバーソサエティに質問した。その質問は六人の英国シニアスペシャリストジャッジに転送され、フラットコート構成と今日のブリードスタンダードに対する彼らの見解が述べられた。
As always, those words must be read in the light of the time when it was written but it’s a strong statement for keeping the show Flatcoat as a workmanlike dog seen from all aspects. I quote what I consider to be the major parts, being more or less common for all these experienced specialist judges, but don’t hesitate to read the full text on the Flatcoated Retriever Society homepage under News/Articles.
いつものごとく、これらの言葉は、それが描かれた時代を参照して読まねばならない、とはいえこれはショーフラットコートをあらゆる面でワーキングドッグらしく見えるよう保ち続けるという強い声明だ。私は重要と思える部分、これらの経験豊富なスペシャリストジャッジ皆で事実上共通しているものを引用したが、遠慮なくフラットコーテッドレトリバーソサエティのニュース/記事のあるフルテキストを読んでほしい。
The chosen Judges were Jenny Bird, Becky Johnson, Brenda Phillips, Valerie Foss, Val Jones and Maureen Scott.
選ばれたジャッジは、ジェニー・バード、ベッキー・ジョンソン、ブレンダ・フィリプス、ヴァレリー・フォス、ヴァル・ジョーンズにモーリン・スコットだ。

Jenny Bird
Overall the dogs have got bigger and we have lost type and soundness. Type within the breed is very mixed. Heads vary, and the truly classical head is rare today. It’s difficult to find five dogs in a class of 20 plus that fulfil my interpretation of the breed standard.
全体的に犬は大きくなり、タイプと健全性が失われました。犬種内のタイプは非常に混在しています。頭部は様々で、今日真に古典的な頭部はまれです。二十頭以上のクラスから私のブリードスタンダード解釈を満たす五頭の犬を見つけるのは難しいです。
The changes I have mentioned are to the detriment of the breed. “A medium sized workmanlike dog”. That should always be remembered. A Flatcoat should not be glamorous. Flatcoat construction is unique in the Retriever breeds calling as it does for the dog to be slightly longer than it is tall. But that length must come from the ribs and not the loin and we now have a number that are long in the loin.
私が言及した変更は、この犬種を損なうものです。"中型のワークマン様の犬"。そのことは常に覚えておくべきです。フラットコートは華やかであってはいけません。フラットコートの構造は、牡犬は体高より体長が少し長いのを求め、レトリーバー犬種の中ではユニークです。しかし、その長さは腰部ではなく、肋骨から来なければならず、私たちには現在、腰部の長い犬が多くいます。

Becky Johnson
It’s no doubt that the dogs have changed. Heads are generally a lot better – gone are some of the heavy two-piece Labrador head with jowls that you used to see. Dogs are almost “settery” in their appearance – narrow in body with fine silky coats. This is not what is required in the standard. They are also taller. At the end of the day form follows function. The standard was written with what the dog had to perform to in mind. The dogs have to look and move as if they can do a day’s work and since the ruling in 1957 I think that the majority of people have been content to have a SH CH, rather than a CH. Unless you work dogs, you cannot possibly begin to appreciate it.
犬が変わったことは間違いありません。頭部は一般的にはるかに良くなりました。かつて見ていた頬のある重厚なツーピースのラブラドールヘッドはなくなりました。犬は外観がほぼ「セター様」です。細いシルクのようなコートで体が狭いのです。これはブリードスタンダードで要求されているものではありません。彼らは背も高い。一日の終わりに、フォームは機能に従います。スタンダードは、犬が何をしなければならないかを念頭に置いて書かれました。犬は一日の仕事をすることができるかのように見え、動かなければならず、1957年の裁定以来、大部分の人々はCHではなくSH CHを持つことに満足していると私は思います。犬を働かせない限り、あなたはおそらくそれを感謝し始めることはできません。
I remember the days when the dogs just had the dirt knocked off them and were taken into the ring untrimmed and unbathed! Read Flowers used to use a knife to get the excess hair out prior to going in the ring! Nowadays all that has changed. The presentation of Flatcoats is generally top class. However, I would say that the style of stripping down their necks which originated in Scandinavia and has trickled across to the UK should be nipped in the bud sharpish. It is NOT the way to present a Flatcoat.
私は犬が泥を落としただけでリングに入っていた時を覚えています、トリミングせず、風呂にも入れずに。リード・フラワーはリングに行く前に余分な髪を取り除くためナイフを使用したものです!今日すべてが変わりました。フラットコートのプレゼンは一般的にトップクラスです。しかし私は、スカンジナビアで始まり、英国に浸透してきた、彼らの首の毛を抜いてしまうスタイルは、急いで未然に防ぐべきだと言わねばなりません。それはフラットコートをプレゼンする方法ではありません。

Brenda Phillips
The breed has developed in many different ways depending where fashion has taken it. The breed changed rapidly especially when the number of gamekeeper owner/ breeder/judges declined especially in the eighties. Post war I believe the decade from the mid-seventies to the end of the eighties was the time of optimum quality relating to breed type.
この犬種はファッション(*暮らしぶり?)を取り入れた場所によって様々に発展してきました。犬種は、特にゲームキーパーオーナー/ブリーダー/ジャッジの数が80年代に減ったとき、急速に変化しました。私は戦後の70年代中期から80年代終わりまでの十年がブリードタイプに関して究極のクオリティがあった時代だと確信しています。
In the eighties the UK Kennel Club modernized and standardized all the “breed standards. The Flatcoats certainly lost very important breeding & judging pointers, they are just a few words but as the example of the original standard they say so much. One of the universal problems in the Flatcoat today is “open coupling” this displays itself in overlong dogs with weak backs and poor toplines or the other phenomena short barrel chest and overlong loins, these are the hardest to see from the ringside as dogs can look balanced. Sadly, both these structural faults are being forgiven by judges in the ring today.
80年代に英国ケネルクラブは全てのブリードスタンダードを近代化し標準化しました。フラットコートは確実に非常に重要なブリーディングポイントでジャッジングポイントを無くしました、それらはほんの数語ではありますが、元来のスタンダードの用例として多くを語っていました。今日のフラットコートにおける普遍的な問題の一つは 「オープンカプリング」であり、これは自身を弱い背中で乏しいトップラインをした長すぎる犬に見せる、他のブームは短く樽様の胸郭と長すぎる腰部です、犬はバランスが取れて見えるから、これらはリングサイドから見るのが難しいのです。残念なことに、これら構造上の欠点はどちらも今日リングでジャッジによって許容されています。
The old standard asks for:
古いスタンダードは以下を求める:
“Forequarters - The chest should be deep and fairly broad, with a well-defined brisket on which the elbows should work cleanly and evenly. The legs are of the greatest importance, the forelegs, should be perfectly straight, with bone of good quality carried right down to the feet, and with the dog is in full coat the legs should be well feathered.
前躯―胸部は深くかなり広くあるべきで、良く張ったブリスケット、その上を肘がきれいに均等に動く。肢は最も重要だ、前肢は完全に真っすぐで、良質の骨であり真っすぐ足に達する、フルコートの犬では肢に十分な飾り毛が付くべき。
Body - The fore ribs should be fairly flat, showing a gradual spring and well arched in the centre of the body, but rather lighter towards the quarters. Open couplings are to be ruthlessly condemned.
体部―前肋骨はかなり平らで、徐々に張りを見せ、身体の中央では良いアーチをなす、しかし後躯に向けて幾分軽くなる。オープンカプリングは断固非難されるべき。
The back should be short, square and well ribbed up.
背は短くスクエアで良くリブアップ(*ショートカプルド)しているべき。
Hindquarters - Should be muscular. The stifle should not be too straight or too bent, and the dog neither be cow-hocked nor move too widely behind; in fact, he must stand and move true on legs and feet all round. The legs should be well feathered.
後躯―筋肉質であるべき。膝は真っすぐすぎても曲がりすぎてもいけない、犬はカウホックでも、動くとき後足の幅が広すぎてもいけない;実際、犬は真に肢の上に立って動くべき、足は丸い。肢にはよく飾り毛がつく。
Do you think that the exhibitors of today really understand the breed standard and what they are trying to produce? Sadly no. I do not believe they understand the anatomy and physiology of their dogs under their jacket, few understand how poor construction effect their dog’s ability in so many ways. We as judges today are advised by the UK KC that obvious “health issues” must now be taken into account when judging. To me this includes in the Flatcoat, poorly constructed forequarters, bodies with incorrect ribcages & open couplings, also over angulated and poorly angulated hindquarters as all these put stress on limbs spines etc.
あなたは今日の出陳者が本当にブリードスタンダードを理解していると思いますか、そして彼らは何を生み出そうとしているのでしょう?残念ながら違います。私は彼らがジャッジの元で彼らの犬の解剖学や生理学を理解しているとは確信していません、乏しい構成が多方面にわたって犬の能力に影響するのを理解している人はいます。私たちはジャッジとして今日、明らかな「健康問題」は審査時に考慮せねばならないことをUKとKCにアドバイスされました。私にとってこのことに、フラットコートも含まれます、乏しい構成の前躯、正しくないリブケージとオープンカプリングの体部、さらにオーバーアンギュレーションとプアアンギュレーションの後躯、そのどれもが肢や脊柱などにストレスを掛けます。
My main concern for the future Flatcoat is the breed type. I see they’re becoming very flashy black & liver dogs. Sadly, very little relating to the unique retriever that it should be. Many judges today are influenced especially with the male by flash and big coats not asked for in the breed standard. One must always remember they are “A WORKING BREED” who need a good “waterproof jacket plus leg and tail feathered for protection.
私の主な関心事は将来のフラットコートのブリードタイプです。私は彼らが非常に派手な黒とレバーの犬になりつつあるのを見ています。残念ながら、ごくわずかしか、そうであるべきユニークなレトリバーに関係していません。多くのジャッジは今日、ブリードスタンダードで求められていない派手でビッグなコートの牡犬に特に影響されています。常に覚えておくべきは、彼らは良い「防水性のジャケットと肢と尾に保護のための飾り毛」が必要な「ワーキング犬種」だということです。

Valery Jones
During the last 20 years the dogs have changed in body proportions, i.e. instead of having the long, deep ribcage with a short loin the proportions have become reversed, you now see dogs with short ribcages and long in loin, I cannot remember seeing those 20 years ago.
過去20年間で犬はボディのプロポーションが変わりました、つまり、短い腰部で長く深いリブケージの代わりに、プロポーションは逆転し、今や20年前には見たかどうか覚えていないような、短いリブケージで長い腰部の犬を見ることになりました。
The above is of obvious detriment to the breed, as the ribcage houses the vital organs, lungs and heart in which they need room to work efficiently, if you shorten the ribcage to have enough room for these organs the ribcage will have to become wider and thus the Flatcoated Retriever will lose its racy appearance and become compact and type will become lost.
上記は明らかに犬種にとって損害であり、リブケージは重要な器官、肺や心臓の収まる場所であり、効果的に動くための余地が必要なのです、もしリブケージが短くなればそれら器官に十分な場所が得られず、リブケージは幅広くなるしかなく、したがってフラットコーテッドレトリバーはレイシーな外見をなくし、コンパクトになり、タイプは失われるでしょう。
I abhor the stripped out look that is fashionable in some overseas countries, the neck feathering is there for a purpose, to protect the dog, when out working in heather or bramble. The standard was laid down by those who were trying to evolve a moderate dog for use in the field.
海外のいくつかの国で流行っているコートを抜き取った外見を私は嫌悪します、首の飾り毛には目的があります、外で仕事するとき天候やイバラから犬を守ることです。スタンダードはフィールドで使うために中型の犬を進化させようと試みた人たちによって制定されました。

Maureen Scott
The height of the Flatcoat has increased and those dogs of the preferred height are classed as small. We must remember that the Flat Coat is a medium sized dog and that open couplings are highly undesirable. We are losing the lovely one-piece moulded head, with the almond shaped eye and intelligent expression, eye colour is also getting light. We are seeing more broad skulls, with round light eyes, upright shoulders and straight upper arms.
フラットコートの体高は増し、望ましい体高の犬は小さいと分類されています。私たちはフラットコートが中型の犬で、オープンカプリングは非常に望ましくないことを忘れてはいけません。私たちはアーモンド形の目と知的な表情をした愛らしいワンピースの頭部を失いつつあります、目の色もまた薄くなりつつあります。私たちは、丸く明るい色の目で、より広いスカルで、直立した肩で、真っすぐな上腕の犬を見ているのです。
The trend in presentation nowadays seems to be that of over trimming, particularly neck and fronts, this is how the Scandinavians trim their dogs and is being copied here. I personally would penalise excessive trimming in the U.K. as I feel it spoils the look of the dog.
最近のプレゼンの流行は、特に首とフロントのオーバートリミングであり、これはスカンジナビア人が自分の犬をトリミングする方法で、それがコピーされたものです。私は個人的にUk内のやりすぎたトリミングには、それで犬の見かけが損なわれると感じるからペナルティを課すつもりです。

What is exposed by the Clubs?
Illustrations to the Flatcoated Retriever Breed Standard presented by the different Kennel Clubs.
異なるケネルクラブによるフラットコーテッドレトリバーブリードスタンダードのイラスト。

Illustrations below being presented by the American Flatcoated Retriever Society (FCRSA)
下記のイラストはアメリカフラットコーテッドレトリバーソサエティに提示されたもの


Style in a working Retriever

What has style to do with this? Style is an undefined term that summarizes the overall impression of a Retriever in the field. It’s about having a polished behaviour when interacting with humans and other animals, it’s about how to walk at heel, it’s about the behaviour when waiting quietly, relaxed but concentrated at a drive, it’s about how it gallops at a high speed in the field, straight out on a marked bird or a blind or quartering the given grounds in speed and a close pattern without unnecessarily disturbing unshot game, it’s about how it crosses a high fence without hesitation and it’s about the pickup and willing delivery of shot game.
これにはどんなスタイルがあるだろう?スタイルとはフィールド用語で、フィールドにおけるレトリバーの全体的な印象をまとめたもの。人間や他の動物とやり取りするときの磨かれた振舞いのことだ、ヒールでの歩き方、静かに待つときの態度、リラックスしつつ集中したドライブ、フィールドでハイスピードのギャロップをする時のやり方、マークした鳥あるいはブラインドにまっすぐ行く、銃で撃たないゲームでは必要のないクロスパターンを使いスピードを持って与えられた地面をクオータリングする、高いフェンスをためらわずに超える超え方や、撃ち落としたゲームの拾い方や、喜んで手渡すかなどについてだ。
Most issues when it comes to style is about a skilful training and the dogs own mental capabilities. But a big and/or heavy dog won’t show the drive and racy movements that goes with a perceived good style in a Retriever no matter if it’s an efficient worker or not. A long back counteracts the close quartering that is asked for in a Retriever and contributes to a setter like impression. A heavy unbalanced body, with overloaded shoulders/forequarters will limit the capability to work, gallop and jump with drive and perseverance.
スタイルとなるとほとんどの問題が巧みなトレーニングと犬自身の知的能力だ。しかし大きく/重い犬は、レトリバーにおいて良い動きと認識されているドライブやレイシーな動きを見せられないだろう、効率的なワーカーであろうとなかろうと。長い背は、レトリバーに求められる接近したクオータリングを弱める、そしてセターのような印象に寄与する。重くバランスの悪い体部は、負荷のかかった肩/前躯でワーク能力、ドライブを伴ったギャロップやジャンプや忍耐力を制限する。
The positive, willing and cooperative attitude that is asked for in a Retriever is exposed via a bright, intelligent and “interactive” expression, rapid responses when the whistle and hand is in action and with a happily, constantly wagging tail when the dog is at work!
レトリバーに求められるポジティブで快く協力的な態度とは、明朗で知的で「肯定的」態度、活動中のホイッスルやハンドシグナルへの素早い反応、犬が作業中にハッピーで常に振っている尾で示される。

The black setter myth
Mr Wilson Stephens, being the editor of the leading British country magazine, The Field, from 1951 to 1977, was an active shooting man, breeding winning retrievers and spaniels. He was well known in the early Flatcoat world as the breeder of the greatest worker ever, Int. FT Champion Hartshorn Sorrel, and a few other first-class workers during the sixties. His book “Gundog sense and sensibility”, initially published in 1982, is one of the best for anyone trying to understand the basic drivers behind all British gundog breeds. It’s in no way a training book explaining how to go from A to Z, but it gives an in depth understanding of the differences between the British gundog breeds and its mental capabilities.
ウィルソン・スティーブンスは1951年から1977年まで代表的な英国カントリーマガジン「The Field」の編集者であり、活動的な狩猟人であり、勝っているレトリバーやスパニエルのブリーディングをしていた。彼は初期のフラットコート界で、これまでにない偉大なワーカーInt. FT Champion Hartshorn Sorrelと、そして60年代の間に幾頭かのファーストクラスのワーカーのブリーダーとして良く知られている。彼の著書「Gundog sense and sensibility」は1982年に初版が出され、すべての英国ガンドッグ犬種の背後にある基本的なドライバー(*推進力?)を理解するための、誰にとっても最高の書籍の一つだ。それはAからZまでどう進めるかを説明したトレーニング本ではないが、英国ガンドッグ犬種間の差異と、彼らの知的能力について深い理解をもたらす。
Talking about the British Retriever breeds he states that “distant ancestry stamps its mark on all four breeds. The greater element of setter blood in the Flatcoat’s make-up is both his strength and his weakness, being the root cause of his swift supersession by the Labrador eighty years ago (=in the beginning of the last century) and his position as the third breed in modern retriever field trial ranking. His “nose” is demonstrably the most sensitive, giving him touches at several yards further range than others. But what he does with the touches is compromised by the excitability which comes of setter ancestry, and with it an instinctive reaction to rely on effort, movement and energy rather than on painstaking thoroughness. He relies on his legs rather than his brains, and though unsurpassed as a game finder, he covers a great deal of ground in finding it. This characteristic of Flatcoats tells us, by comparison something of value about Labradors and Goldens.”
英国レトリバー犬種についての話で彼はこういっている「遠い祖先のスタンプは四種の犬種すべてに刻印してある。フラットコートを作り上げる中でのセターの血は、強さと弱さの両方で大きな要素であり、80年前(=前世紀のはじめ)のラブラドールによる迅速なスーパーセッションを起こす根っこである、そして彼に現代のレトリバーフィールドランキングでは三番目の犬種としての地位を与えている。彼の「鼻」は明らかにもっとも繊細で、他者より数ヤード広いレンジから届く。しかしそのタッチ(*触覚)で彼がすることは、努力、動きとエネルギーに依存した本能的な反応は、骨の折れる徹底性よりも、セターの先祖由来の興奮性により折衷される。彼は頭脳より自分の肢に頼る、そしてゲームファインダーとして卓越してはいるが、彼はそれを見つけるためにとても広いグラウンドをカバーする。このフラットコートの特徴はラブラドールやゴールデンの価値と比較することで見分けられる。」
“Nothing short of many generations of careful breeding will eliminate the setter element from the Flatcoats hunting style. It is there for all to see. The wide swinging pattern orientating on the wind, the recurrent high head searching for body scent, the sweeping of the ground as distinct from hunting it closely then gradually closing the range on a “touch” all bespeak the airiness of setter work. The contrast with the Labrador is revealing. The Labrador hunts small areas closely, its nose constantly down, criss-crossing on its previous course and continually turning, plating its movements together and giving itself the benefit of varied angles to the wind. If this process is watched in cover which gives full visibility, such as sugar beet, an irresistible vision is created. It is of a dog which is not working on land at all, but swimming – twisting and searching for some object made elusive by choppy waters. The Labrador’s long-ago role in human service was precisely that.”
「慎重な何世代もの繁殖以外に、フラットコートのハンティングスタイルからセターの要素を排除する近道はない。すべての人が理解するところだ。広く振れるパターンは風の方向に向かい、体臭を取るために頻発して頭を高くして捜索する、グラウンドのスウィープはハンティングと異なり、それは接近して、それから徐々に「タッチ」のレンジを狭めていく、すべてはセターワークの軽快さを示す。ラブラドールとのコントラストは明らかだ。ラブラドールは狭いエリアを綿密に探し、鼻は常に下がっていて、以前のコースを縦横に動き回り、ターンを繰り返し、風に対して様々なアングルで益を得るように、その動きを組合せる。もしこのプロセスがサトウダイコンのような、十分な視認性があるカバーで見られたら、抗いがたいビジョンが作られる。これは陸上で働く犬のものではない、泳ぐ犬のものだ―波立つ水により捕まえにくい物体を、体をひねって探す。ラブラドールの長年にわたるヒューマンサービスにおける役割はまさにそれだった。」
“The need with the Labradors and Goldens is to teach them to apply their close hunting techniques to the areas where the lost game is most likely to be lying; in short, to work to signal. The readiness with which the Labradors acquire this skill is alone enough to explain their supremacy in field trials. It enables their hunting power to be deployed effectively and quickly, and the game to be recovered with minimum disturbance to unshot birds lying in vicinity with which the shooting party hope to deal later. The problem for the trainer of a Flatcoat is to contain the scope of ground coverage, concentrating it to the locations where it is likely to be useful. He will be a good man if he succeeds, but it can be done; and when it is done, a dog with exceptional capability results.”
ラブラドールとゴールデンに必要なのは、ロストゲームが横たわっていそうなエリアに彼らのクロースハンティングテクニックを適用するのを教えること;一言でいえば、シグナルで働くこと。このスキルを獲得して準備ができているラブラドールは、フィールドトライアルでの覇権を説明するのに一頭で十分だ。それは彼らのハンティングパワーを効果的に素早く展開することを可能にする、そしてゲームは最小の妨害で近場に据えられた撃たれていない鳥として回収できる、それをシューティングパーティーはあとで販売する。フラットコートのトレーナーにとって問題なのは、グラウンドカバーの範囲を含めることと、役立ちそうな場所に集中することだ。成功すればグッドマン(*力がある人)だろうが、それは成し遂げられる;そしてそれを成し遂げると、卓越した能力の犬という結果になる。」
Wilson Stephens comes back to the Flatcoat issue a bit later when talking about the dogs being used by the gamekeepers noting the fact that the Flatcoat at least been a popular gamekeeper’s dog. He says that “several keepers, known to me, work Flatcoated Retrievers at hunting up in the beating line at a drive. I must declare a personal prejudice in favour of the Flatcoat but cannot believe it ideal in this role. What has been well described as the Flatcoat’s “setteryness” makes the close ground treatment which this work requires very difficult to maintain. However, the Flatcoat does have a valuable supplementary benefit from this same cause; if allowed to, it will point close lying unshot birds, and remain staunch on point. This minor skill is especially valuable on cocks-only days, when birds are often found well out on bracken hillsides, or under fallen trees, wide of the nearest Gun. The point provides time for him of course to get into position to shoot.”
ウィルソン・スティーブンスはフラットコートの問題に少し後で帰ってきた、ゲームキーパーが使っている犬について、少なく見積もってもフラットコートがゲームキーパーに人気がある犬であるという事実はないと話しているときに。彼はこう言う「私の知っている幾人かのキーパーは、ドライブ時のビートラインの中でハンティングアップにフラットコートを働かせる。私はフラットコートを好む個人的な偏見を宣言せねばならないが、この役目に理想的とは信じられない。フラットコートの「セターらしさ」を記述するのによく使われるのは、密接したグラウンドで、維持するのが非常に難しいワークを扱わせる。しかし、フラットコートは貴重な補助的利益をこの同じ原因から有している;もし許されれば、撃たれない鳥がそばにいる地点をポイントする、そしてポイントには断固としている。このマイナーなスキルは特に鳥が、十に近いところから外れて、シダの丘陵地帯あるいは倒木の下で頻繁に良く見つけられる雄鶏のみの日に価値がある。ポイントは彼に、言うまでもなく射撃位置に入る時間を提供する。」
It's an excellent and most striking writing for sure. But I’m quite sure that this is not the complete picture and different strains are no doubt differing in style. Wilson Stephens, was no doubt one of the most knowledgeable persons when it came to the different gundog breeds in Britain. But like most other “modern” time writers he’s a bit stuck with the tenacious myth indicating that the Flatcoat is a bit of a setter hybrid unlike the “pure” Labrador. Setter crosses were most probably made among the Flatcoat ancestors in the very early Retriever history, in the early eighteen hundred, when Labradors were mixed with Pointers and Goldens, at first being yellow Flatcoats, was crossed (at least once) with a yellow Water Spaniel. But if the Golden “Flatcoat” is hunting with a lower nose, as indicated above, where does that come from?
これは優れて最も印象的な文章であるのは間違いない。しかし私は、これは完ぺきな絵ではなく、ストレインの違いは疑いなくスタイルにおける違いだと確信している。ウィルソン・スティーブンスは、英国における様々なガンドッグ犬種において紛れもなく最も知識のある人物の一人だ。しかし他の大勢の「現代の」書き手同様彼は、フラットコートは純粋なラブラドールとは違いある程度セターのハイブリッドであるという執拗な神話に固執していた。セタークロスの大部分は初期のレトリバーの歴史の中で、1800年代初期にフラットコートの先祖間で行われたようだ、ラブラドールがポインターやゴードンと混ぜ合わされた時代、最初は黄色いフラットコートであり、それは黄色のウォータースパニエルとクロスされた(少なくとも一回)。しかしもしゴールデン「フラットコート」が低い鼻でハンティングしているなら、上記に示したように、それはどこから来たのだ?
Interbreeding between the different Retriever types was quite frequent during the first half of the nineteen hundred although it gradually decreased until the door was closed by the Kennel Club in 1970. Flatcoats were used in the Labrador lines. Working Labradors had a strong impact on the working Flatcoat and Golden. I’ve told before about the true story behind the Flatcoat/Labrador Interbred Pewcroft Plague (born 1939), being one of the most important foundation bitches for the modern Flatcoat with a major impact on the strongest working lines. So, It’s obvious that there’s a “lower nose” accessible in the Flatcoat DNA.
異なるレトリバータイプの間のインターブリーディングは1900年代前半にかなり頻繁になされたが、それは1970年にケネルクラブによってドアが閉じられるまでに徐々に減少した。フラットコートはラブラドールラインで使われた。ワーキングラブラドールはワーキングフラットコートとゴールデンに強い影響を与えた。私は以前に、フラットコートとラブラドールのインターブリーディングが背後にあり、最強のラーキングライン上で大きなインパクトを持つ、近代のフラットコートにとって最も重要な台牝の一頭であるPewcroft Plague(1939年生まれ)の、真の物語について語ったことがある。それで、「鼻を下げる」がフラットコートのDNAの中でアクセスしやすいのは明らかだ。

But It’s no doubt that many Flatcoats are exposing a setter like, widely ranging, working style with a higher nose action. A taller and more long-cast dog will for sure quarter in wider circles, with a higher nose. I remember keeping a dog named Hovhills Tornadoman for a while during the late seventies. He was owned by a friend of ours who had made him up a dual champion, a good sensible worker. But I remember his working style being totally different from that of our own dual champion Tittie. Tittie being a smaller, shorter, but still racy Flatcoat (a good type given CC by Nancy Laughton as well as Colin Wells) was quartering the grounds and following scent in a close, “Labradorlike” manner when Tornadoman was quartering in a “Setterlike” style running over a quite large share of the grounds in every turn. He was the grandson of Tonggreen Sparrowboy, and very much like him in looks. A quite large dog with a longer back which I believe is as much to explain his wide working pattern as his brain. Looking at Tittie she was in no way the air scenter talked about above which might be due to the fact that she had at least fourteen lines back to the Labrador/Flatcoat Interbred Pewcroft Plague and beyond that several lines to the Interbred Bibby. She was a different type of a Flatcoat and I believe as well that you can’t describe Flatcoats in general as air scenters. But the ancestry of Tornadoman wasn’t that far from Tittie’s, so I’m quite sure the main difference was about conformation more than brains.
しかし多くのフラットコートがセターのような、広いレンジ、高鼻を使うワーキングスタイルを披露しているのは間違いない。背が高くロングキャスト(*長い外観)の犬は間違いなく広いサークルを高鼻でクオーターする。私は70年代後半にしばらくの間Hovhills Tornadomanという名の犬を飼っていたのを覚えている。彼はデユアルチャンピオンにした我々の友人の所有で、良い分別のあるワーカーだった。しかし私が覚えているのは彼のワーキングスタイルが、我々自身が所有するデュアルチャンピオンのTittleと全く違うことだ。Tittleは小柄で短く、しかしレイシーなフラットコートで(良いタイプでナンシー・ロートンとコリン・ウェルズによりCCを与えられた)、グラウンドをクオータリングし、地面近くで臭いを追う、「ラブラドールのような」方法だが、Tornadomanはかなり広いレンジを走り回り、ターンごとにグラウンドをシェアして、「セターのような」スタイルでクオータリングした。彼はTonggreen Sparrowboyの孫で、見かけも彼にそっくりだった。背中の長いかなり大柄な犬で、私はそのことが、脳みそ同様、彼の広いワーキングパターンを大いに説明していると確信している。Tittleを見ると、彼女は言うまでもなく上記で話したエアセントではない、それは彼女が少なくとも14のラインをラブラドール/フラットコートのインターブリーディングであるPewcroft Plagueと、そしてさらにいくつかのラインがBibyにインターブリードされたという事実のせいだろう。彼女はフラットコートとは異なるタイプであり、一般的なフラットコートの記述にエアセントは記載されないと私は確信している。しかしTornademanの先祖はTittleのとはかけ離れていなかった、それで私は、大きな相違は脳みそより構成だと確信した。
Even if the Setter influence is there somewhere close to two hundred years back in history, the common ancestry with the Labrador is much stronger and according to Cookes scrapbooks Flatcoat blood was used in the early working Labradors “to keep their noses down”. I’m sure the hunting style has as much to do with the breeding, breeders individual choices when it comes to stud dogs and which individuals we have multiplied in our pedigrees. It’s about these dog’s brains as well as the conformation we promote when we breed. Looking at the dogs that built the backbone of the Swedish Flatcoat they had a pedigree that looked very much the same as Tittie’s and of those her litter brother Laddie, being Ragnhild Ulin’s (Almanza) foundation dog, played a quite significant role. And, of course, the dogs behind were all British Flatcoats!
セターの影響があったとしても歴史を二百年さかのぼればどこかに近いものがある、ラブラドールとの共通の祖先はより力強く、クークのスクラップブックによれば、フラットコートの血は初期のワーキングラブラドールに「彼らの鼻を下げるために」使われた。ハンティングスタイルは繫殖に大いに関係があり、ブリーダー達は個々に種牡を選択した、そしてその個々を私たちは血統書で増加させていると私は確信している。それは私たちが繫殖時に推進した構成と同じくそれらの犬の脳みそのことだ。スウェーデンフラットコートをバックボーンに持つ犬の体型に目を向けると、彼らはTittleや同胎の兄弟Laddie、ランヒルド・ウリンの基礎犬で、かなり重要な役割を果たした、とほぼ同じような血統書を持っている。そしてもちろん、その犬の背後にはすべての英国フラットコートがいる!

Style is about numerous things
Style in a working Retriever is about numerous things. It’s definitely about the working pattern, it’s about how it covers the ground, how it tackles heavy cover and challenging obstacles, it’s about the way the nose is used and how the scent if followed up, it’s about the body language, the willing reaction when the whistle is blown, it’s about the happily wagging tail that is used for balance as well as to tell if it’s getting close to the fall, it’s about the fast and balanced pick up of the fallen game and the fast, direct and willing delivery in front of the handler, it’s about how fast the dog is directing his focus after the delivery to the next task, it’s about how relaxed and attentive the dog is at the handlers side at heel or sitting at a drive. In short, it’s about how efficient the dog is to carry out his main task to “get the food on the table”. But adding to that, it’s about how the dog behaves in a group or people or with other dogs, in the car, in the kennel or at home. It’s about the finetuning of good manners coming from the good breeding of a kind and happy Flatcoat with a happily wagging tail.
ワーキングレトリバーのスタイルには多くのことがある。それは間違いなくワーキングパターンのことであり、どうグラウンドをカバーするかであり、いかにヘビーコートと挑戦的な障害に取り組むかであり、鼻の使いかたであり、いかに臭いを追いかけるかであり、ボディランゲージについてであり、ホイッスルが吹かれたときの喜びのリアクションであり、幸せに降る尾であり、落下物に近づいた時だけでなくバランスを取るためにも使われる、落ちたゲームの素早くバランスが取れたピックアップであり、喜んで素早く真っすぐにハンドラーの正面に届けることであり、配達のあと次の任務に向かうためいかに素早く方向付けするかであり、いかにリラックスし集中してドライブ中ハンドラーの横でヒールか座っていることだ。簡単に言えば、その犬がいかに効率的に主な仕事「食べ物をテーブルに届ける」を実行できるかだ。しかしそれに加えて、犬がグループや人々あるいは他の犬たちの間で、車の中、ケネルであるいは家でどんな振る舞いをするか。これは、幸せそうに尾を振る親切で幸せなフラットコートの良い繁殖からくる、良いマナーの微調整についてだ。
The word style summarizes all good aspects of what a (working) Retriever is supposed to be. But you can’t get the desired style out of a Flatcoat that hasn’t got the attentive and intelligent expression of the typical dark Flatcoat eye. And you can’t get the desired style out of a Flatcoat that hasn’t got the racy and powerful conformation that’s there in a typical truly medium sized, short coupled Flatcoat, not being too unlike the other working Retriever breeds and for sure being smaller, shorter and lighter than the average Flatcoat of today.
スタイルという単語は、(ワーキング)レトリバーがどうあるべきかの全ての良い面を要約する。しかしあなたは、典型的で濃い色のフラットコートの目ではなく、注意深く知的な表情をしていないフラットコートからは望むスタイルを得られない。そしてレイシーでパワフルな構成を持たないフラットコートから、典型的な真の中型犬で、短いカプリングのフラットコート、他のワーキングレトリバー犬種とはちっとも似ていず、今日の平均的フラットコートより間違いなく小型で短く軽い犬という、望むスタイルは得られない。

A few last words on Flatcoat conformation.
I remember the early days of our Flatcoat life during the seventies when Nancy Laughton payed her first and only visit to Sweden. Stina and Olle Högstedt (Tryggs) had bought Wood Man and Claverdon Fantasia and inspired an invitation by the Swedish Spaniel and Retriever Club to Nancy to judge at the very first Swedish Retriever Championship and a Retriever show. We had our first Flatcoat bitch Tittie starting to win a bit at that time, I had read Nancy Laughton’s marvellous book, The Review of the Flatcoated Retriever, and we wouldn’t miss an option to show under the legendary lady.
私は我々のフラットコートライフの初期を覚えている、70年代の、ナンシー・ロートンが最初でただ一度のスウェーデン訪問をしたときを。スティナとオッレ・ホグスッテド(Tryggs)はWood ManとClaverdon Fantasiaをもたらし、第一回のスウェーデンレトリバーチャンピオンシップとレトリバーショーで、ナンシー・ロートンにジャッジをするよう招待しろと、スウェーデンスパニエルレトリバークラブを触発した。私たちは最初のフラットコートの牝Tittleで当時幾らか勝っていたし、ナンシー・ロートンの素晴らしい本、The Review of the Flatcoated Retrieverを読んでいた、そして伝説の女性の元でショーに出すという選択肢を見逃さなかった。
The challenge was that Tittie had a severe ulcerous eczema probably due to an over-consumption of dried fish. Her back was shaved from the withers to the tail set and her skin looked like a sore moonscape. But we were young and naive, we looked forward to getting some kind of qualified judgement and went to the show where Mrs Lilliehöök (at that time being the grand old lady of the Swedish Retriever world) told us not to enter saying that British judges were so strict on coats. But the secretary forwarded a request to Nancy who waved her hands meaning I don’t care. All the best Swedish Flatcoats were there at the time but Tittie was awarded being Best Opposite Sex and when looking at the judge’s notes again she’d written “good coat”. Nancy could see beyond her sore skin and that’s what dog shows was meant to be wasn’t it, an examination of a purpose bred working Retriever well fitted to do a day’s job.
難題は、恐らく乾燥した魚の過剰摂取でTittleが重度の潰瘍性湿疹だったことだ。彼女の背中はキ甲から尾の付け根まで刈られ、皮膚はただれた月面のようだった。しかし私たちは若くて素朴で、ある種の優秀な審査をしてもらうことを期待していて、ショーに行った、そこでリリーホック(当時のスウェーデンレトリバー界の偉大な老婦人)は私たちに、英国人ジャッジはコートに厳しいからエントリーしないよう言った。しかし秘書は要請をナンシーに伝え、彼女は気にしないという意味で手を振った。当時最高のスウェーデンフラットコートがみなそこにいたが、Tittleはベストオポジットセックスに浴した、ジャッジのノートを見ると、彼女はこう書いていた、「良いコートである」。ナンシーは彼女のただれた皮膚の先を見ることができた、そしてそれはドッグショーが何を意味し、何を意味しないかということであり、一日の仕事をするに適したワーキングレトリバーを繫殖するという目的への試験だった。
Today no one could deny that shows are beauty contests and I don’t mind. But many allrounders tend to look for the extremes when show bred dogs are getting more and more even in type and quality. Enough is not always just enough in the show world. Size is going up, backs and necks are getting longer, bodies and bones are getting heavier, the moderate coating that was the ideal in the classical Flatcoat is getting richer and heads are getting longer, even more filled in and quite often too narrow spoiling the intelligent expression. That’s how it always has been in most breeds, but if we could say; let’s make the Flatcoat a bit smaller, a bit lighter, a bit shorter, a bit less coated and a bit more workmanlike we would definitely counteract the diversion of types to the benefit of a more even dual purpose Flatcoat.
今日、ショーが美人コンテストであることは否定できず、私はそれを気にしない。しかし、ショー向けに繁殖された犬はタイプとクオリティがより一層均一になりつつあり、多くのオールラウンダーは極端を探す傾向にある。十分であることが必ずしもショー界では十分とは限らない。サイズは増し、背中と首は長くなり、体部と骨は重くなり、古典的なフラットコートで理想とされた中程度のコートはよりリッチで硬く、より長くなり、より密生し、知的な表情を損なうほど狭すぎることが多い、それは多くの犬種で常に起こっていることだ、しかしこう言えるなら;フラットコートをもう少し小さく、もう少し軽く、もう少しコートを少なく、もっとワークマンらしくしよう、よりイーブンでデュアルパーパスのフラットコートの益になるよう、私たちがはっきりと正反対の方向にタイプの転換をしよう。
I’ve made these writings to try to find the “scientific” approach, based on utility aspects and the good knowledge being built up by generations of skilful breeders, when analysing the one and only original Flatcoated Retriever breed standard seen from a working Retriever perspective. I believe that a breed standard and the interpretations of it should be timeless and holistic and at no extent based on the fashion of the day, or viewpoints defined by any variety show judges looking for features that are decisive factors in group or BIS finals. I believe the Flatcoat world, trying to keep a dual purpose ideal alive, must take working aspects into consideration when looking for the best looking working Retriever in the ring. Doing so every judge should be aware of the main factors that constitutes a stylish working Retriever tirelessly galloping, constantly quartering and not trotting through the field.
私は、たった一つのオリジナルフラットコーテッドレトリバーブリードスタンダードを解析する際にワーキングレトリバーの視点から、これらの記述に「科学的な」アプローチを見つけ出そうと試みた、実用的な側面と腕の立つブリーダーの世代によって築き上げられた素晴らしい知識に基づいて。私はこう確信している、ブリードスタンダードとその解釈は、時代を超越し、全体的であるべきであり、当時の流行に基づいた広がりはない、さもなければ視点は、どんなバラエティのショージャッジが、グループやBISファイナルで決定的要素である特徴を探すかで決められてしまう。私は、フラットコート界は、デュアルパーパスの理想を生かしておこうとし、リングで最良のワーキングレトリバー外見を探すとき、ワーキング局面を考慮に入れることに努めている確信していると。そうすることですべてのジャッジは、スタイリッシュなワーキングレトリバーを構成する、疲れ知らずにギャロップし、コンスタントにクオータリングし、フィールドではトロットなどしないという大きな要素に気付くべきだ。

Any thoughts or questions on the content of this article are more than welcome to bearstream@me.com. We wouldn’t mind connecting some relevant comments to the article.
この記事の内容に関するご意見ご質問を歓迎します。いくつかの関連コメントをこの記事に結びつけても私たちは気にしません。

http://workingflatcoatedretriever.com/
October/12/2018